Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

विंशः सर्गः (Sarga 20): शूर्पणखाप्रेरितराक्षसवधः

The Slaying of the Fourteen Demons Sent by Śūrpaṇakhā

तानि शूलानि काकुत्स्थस्समस्तानि चतुर्दश।तावद्भिरेव चिच्छेद शरैः काञ्चनभूषणैः।।।।

tāni śūlāni kākutsthaḥ samastāni caturdaśa | tāvadbhir eva ciccheda śaraiḥ kāñcanabhūṣaṇaiḥ ||

กากุตสถะตัดหอกทั้งสิบสี่นั้นทั้งหมด ด้วยศรจำนวนเท่ากัน ศรเหล่านั้นประดับด้วยทอง

tānithose
tāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Plural (बहुवचन)
śūlānispears
śūlāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Plural (बहुवचन)
kākutsthaḥKākutstha (Rama)
kākutsthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkākutstha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
samastāniall (together)
samastāni:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Plural (बहुवचन); adjective qualifying śūlāni
caturdaśafourteen
caturdaśa:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcaturdaśan (चतुर्दशन् संख्याप्रातिपदिक)
FormNumeral used adjectivally; Accusative (द्वितीया) Plural sense; agrees with śūlāni
tāvadbhiḥby an equal number (of them)
tāvadbhiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Roottāvat (तावत् प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (तृतीया) Plural (बहुवचन); ‘by so many/as many’ (i.e., equal number)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध; emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
cicchedacut (to pieces)
ciccheda:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootchid (छिद् धातु)
FormLiṭ (लिट्; perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन)
śaraiḥwith arrows
śaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Plural (बहुवचन)
kāñcanabhūṣaṇaiḥadorned with gold
kāñcanabhūṣaṇaiḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāñcana-bhūṣaṇa (प्रातिपदिक; components: kāñcana + bhūṣaṇa)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Plural (बहुवचन); adjective qualifying śaraiḥ; tatpuruṣa ‘gold-ornamented’

All the fourteen spears hurled turned into splinters by the same number of golden arrows released by Rama.

R
Rama (Kākuṭstha)
Ś
śūla (spears)
Ś
śara (arrows)

FAQs

Dharma in action appears as proportionate defense: Rama neutralizes the incoming threat precisely, without uncontrolled excess.

The demons’ spears are met mid-attack; Rama counters by severing each spear with a corresponding arrow.

Mastery and restraint—Rama’s precision reflects disciplined power under moral control.