Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

शूर्पणखाया आगमनम्

Surpanakha Approaches Rama

आसीद्धशरथो नाम राजा त्रिदशविक्रमः।।।।तस्याहमग्रजः पुत्रो रामो नाम जनैश्श्रुतः।

āsīd daśaratho nāma rājā tridaśavikramaḥ | tasyāham agrajaḥ putro rāmo nāma janaiḥ śrutaḥ ||

กาลก่อนมีพระราชานามว่าทศรถ ผู้ทรงเดชดุจเหล่าเทวะ ข้าคือโอรสองค์ใหญ่ของพระองค์ เป็นที่รู้จักในหมู่ชนด้วยนามว่า พระราม

āsītwas
āsīt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; धात्वर्थः—"to be"
daśarathaḥDasaratha
daśarathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
nāmaby name
nāma:
Viśeṣaṇa (विशेषण/नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नाम-शब्दः—"by name" (नामार्थे)
rājāking
rājā:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
tridaśavikramaḥmighty like the gods
tridaśavikramaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottridaśa + vikrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (tridaśānām vikramaḥ)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
agrajaḥelder (born first)
agrajaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootagraja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
putraḥson
putraḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
nāmaby name
nāma:
Viśeṣaṇa (विशेषण/नामनिर्देश)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नाम-शब्दः—"by name" (नामार्थे)
janaiḥby people
janaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचनम्
śrutaḥheard of; renowned
śrutaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootśru (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्; अर्थः—"heard/renowned"

Thus asked by the demoness Surpanakha, Rama, scorcher of foes began telling her everything due to his simplemindedness.

R
Rāma
D
Daśaratha

FAQs

Truthful self-disclosure without evasion: Rāma answers directly, grounding identity in lineage and public reputation.

Rāma begins his reply to Śūrpaṇakhā by stating his father’s identity and his own position as the eldest son.

Satya with dignity—Rāma’s calm, factual speech even when approached by a dangerous stranger.