Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्

Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons

राजा सर्वस्य लोकस्य धर्मचारी महारथः।।।।पूजनीयश्च मान्यश्च भवान् प्राप्तः प्रियातिथिः।

rājā sarvasya lokasya dharmacārī mahārathaḥ | pūjanīyaś ca mānyaś ca bhavān prāptaḥ priyātithiḥ ||

พระองค์ทรงเป็นราชาแห่งสรรพโลก ทรงดำรงอยู่ในธรรม เป็นมหารถี ควรแก่การบูชาและการนอบน้อม และบัดนี้เสด็จมาถึงข้าพเจ้าในฐานะแขกอันเป็นที่รักยิ่ง

राजाking
राजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'राजन्' शब्द
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण
लोकस्यof the world/people
लोकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
धर्मचारीfollower of dharma
धर्मचारी:
Visheshana (विशेषण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootधर्म-चारी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मस्य चारी = follower of dharma)
महारथःgreat charioteer/warrior
महारथः:
Visheshana (विशेषण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootमहा-रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् रथः यस्य/महान् रथी)
पूजनीयःworthy of worship
पूजनीयः:
Visheshana (विशेषण/Predicate nominative)
TypeAdjective
Rootपूजनीय (कृदन्त; पूज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: 'to be worshipped')
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
मान्यःhonourable
मान्यः:
Visheshana (विशेषण/Predicate nominative)
TypeAdjective
Rootमान्य (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'मान्य' = respected/esteemable
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थे द्वितीयपुरुष-संबोधनार्थ-प्रयोगः (honorific 'you')
प्राप्तःhas arrived
प्राप्तः:
Kriya (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे 'has come/arrived'
प्रियातिथिःdear guest
प्रियातिथिः:
Visheshana (विशेषण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootप्रिय-अतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (प्रियः अतिथिः)

Having said this to Rama, (the sage) honoured him by offering fruits, roots, flowers and other things as desired. He then said to Rama once again:

A
Agastya
R
Rāma

FAQs

Atithi-dharma and recognition of rajadharma: the righteous guest is honored, and true kingship is defined by dharma rather than power.

Sage Agastya welcomes Rāma in the forest hermitage and praises his dharmic stature while receiving him as a guest.

Rāma’s dharma-centered kingship and Agastya’s hospitality and discernment.