दशमः सर्गः — Rama’s Vow to Protect the Sages of Daṇḍaka
Dharma of Refuge
वाक्यमेतत्तु वैदेह्या व्याहृतं भर्तृभक्तया।श्रुत्वा धर्मे स्थितो रामः प्रत्युवाचाथ मैथिलीम्।।।।
vākyam etat tu vaidehyā vyāhṛtaṃ bhartṛbhaktayā | śrutvā dharme sthito rāmaḥ pratyuvācātha maithilīm ||
ครั้นทรงสดับถ้อยคำนี้ซึ่งพระไวเทหีตรัสด้วยภักดีต่อพระสวามี พระรามผู้ตั้งมั่นในธรรมจึงตรัสตอบพระไมถิลี
Having heard these words spoken by Sita who was devoted to her husband, replied Rama who was firm in righteousness.
Dharma is framed as steadiness and right judgment: Rāma listens and responds as one anchored in righteousness, while Sītā’s speech is rooted in loyal, principled devotion.
Sītā has spoken from a position of devotion and concern; the narrative marks Rāma’s dharmic readiness to answer her.
Rāma’s dharma-niṣṭhā (firm commitment to righteousness) and Sītā’s bhartṛ-bhakti (devoted fidelity).