Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions

कुलिंदाः कालदाश्चैव चंडकाः कुरटास्तथा । मुशलास्तनवालाश्च सतीर्था पूतिसृंजयाः

kuliṃdāḥ kāladāścaiva caṃḍakāḥ kuraṭāstathā | muśalāstanavālāśca satīrthā pūtisṛṃjayāḥ

พวกกุลินทะ พวกกาลทาสะ พวกจัณฑกะ และพวกกุรฏะ; อีกทั้งพวกมุศละและพวกตนวาละ—พร้อมด้วยพวกสตีรถะและพวกปูติศฤญชัยยะ (ก็ถูกกล่าวถึง)

कुलिंदाःthe Kuliṃdas
कुलिंदाः:
Karta (कर्ता/Subject; list-item)
TypeNoun
Rootकुलिंद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कालदाःthe Kāladās
कालदाः:
Karta (कर्ता/Subject; list-item)
TypeNoun
Rootकालद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
एवindeed; also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक
चंडकाःthe Caṃḍakas
चंडकाः:
Karta (कर्ता/Subject; list-item)
TypeNoun
Rootचंडक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
कुरटाःthe Kuraṭas
कुरटाः:
Karta (कर्ता/Subject; list-item)
TypeNoun
Rootकुरट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थे
मुशलाःthe Muśalas
मुशलाः:
Karta (कर्ता/Subject; list-item)
TypeNoun
Rootमुशल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तनवालाःthe Tanavālas
तनवालाः:
Karta (कर्ता/Subject; list-item)
TypeNoun
Rootतन + वाल (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (determinative; proper-name style)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
सतीर्थाःthe Satīrthas
सतीर्थाः:
Karta (कर्ता/Subject; list-item)
TypeNoun
Rootस + तीर्थ (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (स- = 'with'; 'having/with tīrthas')
पूतिसृंजयाःthe Pūtisṛñjayas
पूतिसृंजयाः:
Karta (कर्ता/Subject; list-item)
TypeNoun
Rootपूति + सृंजय (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (descriptive: 'foul/putrid' + 'Sṛñjayas'; proper-name style)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Sandhi Resolution Notes: कालदाः + च + एव → कालदाश्चैव; कुरटाः + तथा → कुरटास्तथा; मुशलाः + तनवालाः + च → मुशलास्तनवालाश्च

FAQs

This verse functions primarily as an ethnographic/geographic catalogue of peoples (janapadas/tribes), rather than describing specific tīrthas. It contributes to the Purāṇic mapping of the known world by naming regional groups.

Direct bhakti teaching is not explicit here; the verse is a list of peoples. In Purāṇic context, such catalogues often serve to universalize dharma by situating religious narratives across many regions and communities.

No direct ethical injunction appears in this single verse. Its broader ethical implication (in context) is inclusivity: the Purāṇic tradition addresses and encompasses diverse peoples within a shared civilizational and dharmic framework.