Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions

मालवाश्चोपवास्याश्च चक्रावक्रालयाः शकाः । विदेहा मगधाः सद्मा मलजा विजयास्तथा

mālavāścopavāsyāśca cakrāvakrālayāḥ śakāḥ | videhā magadhāḥ sadmā malajā vijayāstathā

พวกมาลวะและอุปวาสยะ; ชกะผู้พำนัก ณ จักราวักราลยะ; วิเทหะ มคธะ สัทมะ มลชะ และวิชัยยะด้วย

मालवाःthe Mālavas
मालवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमालव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनपद-नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
उपवास्याःthe Upavāsyas
उपवास्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपवास्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनपद-नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
चक्रावक्रालयाःthe Cakrāvakrālayas
चक्रावक्रालयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + अवक्र (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (चक्र-अवक्र-आलयाः) जनपद-नाम
शकाःthe Śakas
शकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनपद-नाम
विदेहाःthe Videhas
विदेहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनपद-नाम
मगधाःthe Magadhas
मगधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमगध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनपद-नाम
सद्माःthe Sadmas
सद्माः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसद्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनपद-नाम (पाठे ‘सद्मा’ इति)
मलजाःthe Malajas
मलजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमलज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनपद-नाम
विजयाःthe Vijayas
विजयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; जनपद-नाम
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनुक्रमार्थक-अव्यय (adverb ‘likewise/also’)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Svarga-khaṇḍa 3.6).

Concept: Sacred history is geographically expansive; dharma’s jurisdiction spans all lands.

Application: Avoid spiritual provincialism; see pilgrimage, vrata, and nāma as bridges across cultures.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A floating mandala-map shows Mālava’s red earth, Videha’s fertile plains, and Magadha’s ancient cities as illuminated cartouches. Śaka riders appear as stylized silhouettes near a fortress labeled Cakrāvakrālaya, suggesting the Purāṇic gaze that includes frontier peoples within a single cosmic register.","primary_figures":["Personified Mālava (royal figure)","Personified Videha (sage-king archetype)","Personified Magadha (fortified ruler)","Śaka horsemen (symbolic)"],"setting":"Aerial, mandala-like cartographic tableau suspended over clouds in Svarga","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ochre","lotus pink","antique gold","indigo","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a gold-embossed Bhārata mandala with three prominent cartouches—Mālava, Videha, Magadha—each with miniature palaces and fields; Śaka horsemen near a crenellated fort labeled Cakrāvakrālaya; heavy gold leaf, rich reds/greens, jeweled borders, symmetrical deity-like personifications.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate aerial landscape with riverine plains and walled cities; refined figures representing Videha’s sage-king culture; soft pastel sky, cool indigo shadows, fine linework for inscriptions, lyrical hills at the horizon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined map-mandala with saturated pigments; stylized royal figures labeled Mālava/Videha/Magadha; Śaka riders rendered in rhythmic silhouettes; lotus rosettes and temple-wall framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-map with ornate floral borders; small narrative vignettes of ancient cities and horsemen; deep blue ground, gold highlights, peacocks in corners, intricate vine motifs around labeled regions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam pulse","wind over plains (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: मालवाश्चोपवास्याश्च = मालवाः + च + उपवास्याः + च; विजयास्तथा = विजयाः + तथा.

M
Mālavas
U
Upavāsyas
Ś
Śakas
V
Videhas
M
Magadhas
S
Sadmas
M
Malajas
V
Vijayās
C
Cakrāvakrālaya

FAQs

It functions as a catalogue of peoples/regions (janapada-style listing), preserving traditional ethnonyms and geographic memory within the Svarga-khaṇḍa narrative flow.

In Purāṇic usage, Śaka typically refers to northwestern/central Asian groups (often identified with Scythian-related tribes) known in early Indian historical and literary sources.

Not directly; it is primarily descriptive (a list of groups). Any theological or ethical takeaway depends on the surrounding passage’s topic (e.g., cosmography, sacred geography, or lineage/peoples), which is not included in the excerpt.