The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions
मानवीं वृषभां भासां ब्रह्ममेध्यां दृषद्वतीम् । एताश्चान्याश्च बहुला महानद्यो द्विजर्षभाः
mānavīṃ vṛṣabhāṃ bhāsāṃ brahmamedhyāṃ dṛṣadvatīm | etāścānyāśca bahulā mahānadyo dvijarṣabhāḥ
มานวี วฤษภา ภาสา พรหมเมธยา และทฤษัทวตี—ทั้งนี้และแม่น้ำใหญ่ทั้งหลายอีกมาก, โอ้ทวิชผู้ประเสริฐ, ได้ถูกกล่าวถึง
Unspecified in the provided excerpt (likely a narrator addressing a Brahmin interlocutor as 'dvijarṣabha')
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: river
Sandhi Resolution Notes: एताश्चान्याश्च = एताः + च + अन्याः + च. Final pāda addresses the audience; dvijarṣabhāḥ is morphologically nominative plural but used as संबोधन (address) in many epic/purāṇic contexts.
It catalogs revered rivers by name, reflecting the Purana’s role as a map of sacred landscape (tīrtha-oriented geography) where rivers function as major loci of ritual purity and pilgrimage.
Not explicitly; it primarily lists rivers. Indirectly, such catalogues support devotional practice by identifying sacred places associated with worship, vows, and pilgrimage.
The address honors learned, disciplined conduct expected of a Brahmin—suggesting that sacred knowledge (including tīrtha lore) is to be received with attentiveness, restraint, and respect for dharma.