Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Exposition of the Duties of Ascetics

Saṃnyāsa-Dharma

वेदमेवाभ्यसेन्नित्यं स याति परमां गतिम् । अहिंसासत्यमस्तेयं ब्रह्मचर्यं तपः परम्

vedamevābhyasennityaṃ sa yāti paramāṃ gatim | ahiṃsāsatyamasteyaṃ brahmacaryaṃ tapaḥ param

ผู้ใดศึกษาพระเวทเป็นนิตย์ ผู้นั้นย่อมบรรลุคติอันสูงสุด อหิงสา ความสัตย์ อัสเตยะ และพรหมจรรย์—นี่แลคือบำเพ็ญตบะอันประเสริฐยิ่ง

वेदम्the Veda
वेदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध) / Emphasis
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle: 'indeed/only')
अभ्यसेत्should study/practice
अभ्यसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि-√अस्/√अस्? (धातु) actually √अस् not; correct: अभि-√अस् is not; verb is अभि-√अस्? In usage 'अभ्यस्' (धातु √अभ्यस् = to practice/study)
Formलोट्/विधिलिङ्? here 'अभ्यसेन्' in text indicates विधिलिङ् 3rd sg? Standard: अभ्यसेत् (विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन (Optative, 3rd person, Singular); परस्मैपदम्
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (अधिकरण) / Adverbial (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक एकवचन (adverbial accusative: 'always')
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
यातिgoes/attains
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present Indicative, 3rd person, Singular); परस्मैपदम्
परमाम्supreme
परमाम्:
Karma (कर्म) / Qualifier
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular); विशेषण (qualifying 'गतिम्')
गतिम्state/goal/destination
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
अहिंसाnon-violence
अहिंसा:
Karta (कर्ता) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootअहिंसा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Feminine, Nominative, Singular); सूची/विधेय (enumerative predicate)
सत्यम्truthfulness
सत्यम्:
Karta (कर्ता) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
अस्तेयम्non-stealing
अस्तेयम्:
Karta (कर्ता) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootअस्तेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
ब्रह्मचर्यम्celibacy
ब्रह्मचर्यम्:
Karta (कर्ता) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
तपःausterity
तपः:
Karta (कर्ता) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
परम्supreme
परम्:
Karta (कर्ता) / Qualifier
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular); विशेषण (qualifying 'तपः')

Unspecified (context not provided; likely a narrator or a teacher in the Svarga-khaṇḍa discourse)

Concept: Daily Veda-study leads to the highest goal; ahiṃsā, satya, asteya, and brahmacarya constitute supreme tapas.

Application: Commit to a daily study/recitation routine (even brief), and treat non-violence, truth, honesty, and sexual restraint as the real ‘austerity’ rather than performative hardship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"At dawn, a disciplined student-sage chants from a palm-leaf Veda beside a small sacred fire, while symbolic figures of Ahiṃsā, Satya, Asteya, and Brahmacarya appear as subtle luminous emblems around him—like four guardian principles. The atmosphere is austere yet uplifting, suggesting that moral restraint itself is the highest tapas.","primary_figures":["Veda-reciting brahmacārin","symbolic personifications of Ahiṃsā/Satya/Asteya/Brahmacarya (as light-forms)"],"setting":"riverless hermitage study space with yajña-kuṇḍa, deer-skin seat, and manuscript stand; minimalism emphasizing discipline","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","sandalwood beige","saffron","smoke white","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central brahmacārin chanting from palm-leaf Veda before a small homa fire; four small gold-leaf medallions around him depicting Ahiṃsā (gentle cow), Satya (radiant lamp), Asteya (closed lotus bud), Brahmacarya (staff and water pot); heavy gold embellishment, rich reds/greens, ornate arch frame, gem-studded ornaments on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender student in white/saffron seated near a tiny fire altar, delicate script on palm leaves; soft dawn sky, cool shadows, refined facial features; the four virtues hinted as translucent motifs in the air; quiet Himalayan-like landscape in the distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, brahmacārin with stylized eyes, homa fire rendered in layered reds/yellows; virtues shown as icon-symbols in circular panels; natural pigments, temple-wall composition, rhythmic decorative foliage borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central chanting figure framed by lotus vines; virtues represented as repeated border motifs (lamp, cow, lotus, staff) in intricate floral patterns; deep indigo ground with gold highlights, devotional symmetry, peacocks at corners."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft Vedic chanting drone","crackling fire","conch shell (distant)","temple bells"]}

Sandhi Resolution Notes: वेदम् + एव → वेदमेव; एव + अभ्यसेत् → एवाभ्यसेत् (written एवाभ्यसेन्); अहिंसा + सत्यम् + अस्तेयम् shown as continuous in Devanagari: अहिंसासत्यमस्तेयं.

FAQs

Daily study and disciplined practice of the Veda (veda-abhyāsa) is stated to lead to the “highest state” (paramā gati).

It identifies ethical restraints—ahiṁsā (non-violence), satya (truth), asteya (non-stealing), and brahmacarya (celibacy/chaste conduct)—as the highest form of tapas.

Spiritual attainment is grounded in both scriptural discipline (study) and moral self-restraint; inner conduct is presented as the pinnacle of austerity.