Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Dharma of the Conduct of the Vānaprastha Āśrama

Forest-Dweller Discipline

तत्र यो जायते गर्भो न स स्पृश्यो द्विजातिभिः । न हि वेदेधिकारोस्य तद्वंशेप्येवमेव हि

tatra yo jāyate garbho na sa spṛśyo dvijātibhiḥ | na hi vededhikārosya tadvaṃśepyevameva hi

ครรภ์ที่เกิดขึ้น ณ ที่นั้น ไม่ควรถูกต้องโดยทวิชาทั้งหลาย; เพราะเขาไม่มีสิทธิในพระเวท และแม้ในวงศ์สกุลของเขาก็เป็นเช่นนั้นเอง

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
यःwho
यः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), सम्बन्धसूचक सापेक्ष-सर्वनाम (relative pronoun)
जायतेis born
जायते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + यक् (आत्मनेपद-प्रयोग)
Formलट् लकार (Present/Lat), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद (Ātmanepada)
गर्भःoffspring/child (womb-born)
गर्भः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to यः)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
सम्बन्ध (Sambandha/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
सःhe/that one
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), संकेत-सर्वनाम (demonstrative pronoun)
स्पृश्यःtouchable (fit to be touched)
स्पृश्यः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Predicate adjective of सः)
TypeAdjective
Rootस्पृश्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; स्पृश् धातु + यत्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), अर्थः—'स्पर्शनीयः' (fit to be touched)
द्विजातिभिःby the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक: द्वि + जाति)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग-प्रयोगे (commonly masculine in plural usage here), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); द्विगु-समास (Dvigu compound) 'द्वि + जाति' = 'two-born' (ब्राह्मणादि)
not
:
सम्बन्ध (Sambandha/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (Sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for indeed/for)
वेद-अधिकारःVedic eligibility/right
वेद-अधिकारः:
कर्ता (Karta/Subject of implied 'अस्ति/भवति' with negation)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + अधिकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive tatpuruṣa) 'वेदस्य अधिकारः' = right/eligibility for Veda
अस्यof him/of this one
अस्य:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive possessor)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (Masculine/Neuter), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तद्-वंशेin that lineage
तद्-वंशे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष 'तस्य वंशः' → 'तद्वंश' (in that lineage)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (Sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
एवम्thus
एवम्:
सम्बन्ध (Sambandha/adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb) 'in this manner'
एवindeed/just
एव:
सम्बन्ध (Sambandha/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle) 'only/just'
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (Sambandha/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (for/indeed)

Unspecified (context-dependent within Svarga-khaṇḍa narration)

Concept: Adhikāra (eligibility) for Vedic study is conditioned by saṃskāra, conduct, and lineage rules as construed by smṛti-purāṇic dharma; transgression produces enduring social-ritual consequences.

Application: Treat sacred learning and ritual commitments as requiring integrity and preparation; avoid contexts/actions that undermine one’s vows and responsibilities.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A secluded, shadowed boundary at the edge of a hermitage: a warning marker of dharma stands near a narrow path, while a group of twice-born ascetics pause, hands raised in restraint, refusing contact. In the distance, a dimly suggested ‘forbidden’ enclosure is veiled by mist, conveying the gravity of transgression and inherited consequence.","primary_figures":["forest-dwelling dvijas (ascetics)","a dharma-guardian figure (symbolic)"],"setting":"liminal forest edge near an austere āśrama boundary, with ritual markers (kuśa bundles, water pot, warning staff)","lighting_mood":"forest dappled turning to ominous twilight","color_palette":["smoke gray","deep indigo","saffron ochre","ash white","muted copper"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dharma-boundary scene at an austere hermitage edge, ascetics in saffron and white holding kamaṇḍalus and kuśa, palms raised in restraint; a symbolic Viṣṇu-disc (chakra) motif faintly behind as cosmic law, gold leaf embellishment on ritual objects and borders, rich reds/greens subdued by ash tones, traditional South Indian iconographic detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a misty forest threshold with delicate brushwork, slim ascetics pausing on a narrow path, refined faces showing restraint and concern; cool palette with indigo shadows, pale ochres, and soft gray mist, lyrical naturalism with deer tracks and sparse shrubs indicating a liminal, prohibited zone.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized ascetics with expressive eyes, a boundary post with sacred symbols, earthy reds/yellows/greens tempered by ash-white ground; temple-wall aesthetic emphasizing dharma as cosmic order, minimal background but strong symbolic motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: an allegorical dharma-threshold framed by intricate floral borders; lotus motifs subdued, a central symbolic chakra and conch pattern indicating Viṣṇu’s sustaining law; figures of ascetics arranged symmetrically, deep blues and gold with restrained, austere ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bell","wind through dry leaves","distant conch","brief silence between pādas"]}

Sandhi Resolution Notes: वेदेधिकारोस्य = वेद-अधिकारः + अस्य; तद्वंशेप्येवमेव = तद्-वंशे + अपि + एवम् + एव.

FAQs

“Vedādhikāra” means eligibility or entitlement to study/recite the Veda and to perform Vedic rites; the verse states that such entitlement is denied to one born under the stated condition, and even to his descendants.

“Dvijātis” are the “twice-born” varṇas—traditionally Brahmins, Kshatriyas, and Vaishyas—who undergo upanayana and are thereby connected with Vedic study and ritual duties.

The verse asserts a dharma-śāstra style norm linking ritual contact (touchability) and Vedic entitlement to birth conditions, extending the restriction to lineage—reflecting a hereditary model of religious qualification found in some traditional texts.