Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Rules of Edible and Inedible Foods

कुलाल चित्रकारान्नं वार्धुषेः पतितस्य च । पौनर्भवच्छत्रिकयोरभिशप्तस्य चैव हि

kulāla citrakārānnaṃ vārdhuṣeḥ patitasya ca | paunarbhavacchatrikayorabhiśaptasya caiva hi

อาหารของช่างปั้นหม้อหรือช่างเขียนภาพ และอาหารของผู้สืบสายวารฺธุษะที่ตกต่ำ; เช่นเดียวกันอาหารของผู้เกิดจากการแต่งงานใหม่ (pounarbhava) และของผู้ถือฉัตร—ทั้งยังพึงเว้นอาหารของผู้ต้องคำสาปด้วยแท้

कुलालpotter
कुलाल:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुलाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
चित्रकार-अन्नम्food of a painter
चित्रकार-अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचित्रकार (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (चित्रकारस्य अन्नम्)
वार्धुषेःof a usurer/money-lender
वार्धुषेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवार्धुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
पतितस्यof a fallen/outcaste person
पतितस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपतित (प्रातिपदिक; कृदन्त-प्रयोगः)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (fallen/outcaste)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
पौनर्भव-छत्रिकयोःof the remarried man and the umbrella-bearer
पौनर्भव-छत्रिकयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपौनर्भव (प्रातिपदिक) + छत्रिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी (6/7), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (पौनर्भवस्य छत्रिकस्य च)
अभिशप्तस्यof one who is cursed
अभिशप्तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअभि + शप् (धातु) → अभिशप्त (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (cursed)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (particle of emphasis)
हिfor/indeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, हेत्वर्थक/निश्चयार्थक (for/indeed)

Not explicitly stated in the provided excerpt (context-dependent within Svarga-khaṇḍa 56).

Concept: Association through food is karmically consequential; food from socially/ritually ‘fallen’ or ritually tainted persons is avoided to preserve śauca.

Application: During sacred observances, reduce entanglement in gossip, stigma, and reactive judgment; keep focus on one’s own discipline—choose simple, clean food and cultivate non-contempt while maintaining boundaries.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a modest village home near an āśrama, a potter’s wheel and a painter’s pigments sit to one side, indicating livelihoods named in the verse. A disciplined observer, preparing for worship, accepts only a simple bowl from a clean hearth while turning away other offered dishes, as a faint shadow motif suggests ‘curse’ and ‘fall’ as ritual taints rather than personal hatred.","primary_figures":["vrata-observant devotee","potter (kulāla)","painter (citrakāra)","parasol-bearer (chatrika)","symbolic figure representing 'abhishapta' (cursed)"],"setting":"Threshold space between village craft area and a small domestic shrine with lamp and conch; craft tools visible but not demonized.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","clay brown","indigo","chalk white","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: domestic shrine scene with gold leaf lamp glow; potter’s wheel and painter’s palette rendered as symbolic props; the devotee in clean white cloth chooses simple food; ornate border, rich reds/greens, gold highlights on vessels and shrine elements.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior with delicate lines; craftspeople at the margins, the devotee centered near a small shrine; soft lamp light, cool shadows, refined facial expressions conveying restraint and non-judgment.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: compartmentalized depiction—craft corner, shrine corner, central devotee; bold outlines, flat pigments, stylized parasol-bearer; emphasis on ritual geometry and calm eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: shrine-centered composition with floral borders; symbolic parasol motif and lotus vines; the devotee’s chosen simple meal placed before a small Viṣṇu emblem; deep blue background with gold and white ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["oil lamp crackle","soft bell","distant potter wheel hum","night insects","measured pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: चित्रकारान्नम्=चित्रकार-अन्नम्; पौनर्भवच्छत्रिकयोः=पौनर्भव-छत्रिकयोः; चैव=च एव.

FAQs

It lists categories of people whose food (anna) is traditionally treated as religiously unsuitable in certain ritual or dharmic contexts, reflecting classical concerns about āhāra-śuddhi (purity of intake).

Yes. In many dharma discussions, purity of food is linked to purity of mind and conduct; the verse functions as a practical rule within that broader idea of ethical and spiritual discipline.

As historically situated dharma-material: it reflects older social-ritual norms about food and eligibility. Readers often interpret it within its textual context and the larger Purāṇic goal of cultivating disciplined, sattvic living.