Procedure of Ācamana and Rules of Ritual Purity (Śauca)
न क्षेत्रे न बिले वापि न तीर्थे न चतुष्पथे । नोद्यानेऽपासमीपे वा नोषरे नगराशये
na kṣetre na bile vāpi na tīrthe na catuṣpathe | nodyāne'pāsamīpe vā noṣare nagarāśaye
ไม่พึงทำในทุ่งศักดิ์สิทธิ์ ไม่พึงทำในหลุม ไม่พึงทำ ณ ตีรถะ (ท่าน้ำศักดิ์สิทธิ์) ไม่พึงทำที่สี่แยก; ไม่พึงทำในสวน ไม่พึงทำใกล้น้ำ ไม่พึงทำบนดินเค็มกันดาร และไม่พึงทำภายในที่อยู่อาศัยในเมือง—สถานที่เหล่านี้ห้ามกระทำ
Unspecified (verse is part of an instructional/prohibitive passage; dialogue frame not provided in the input).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: nodyāne = na + udyāne (अ + उ → ओ). apāsamīpe = apā + samīpe. noṣare = na + uṣare (अ + उ → ओ). nagarāśaye = nagara-āśaye (अ + आ → आ).
It lists locations considered unsuitable for performing a certain act/rite, emphasizing that sacred practice depends on proper place as well as intention.
Such places are public and symbolically charged; many Dharma texts restrict certain private or impure acts from being done where people gather or where sanctity is easily disturbed.
Respect for communal spaces and sanctified geography—maintaining cleanliness, decorum, and non-harm by avoiding actions that violate the dignity of holy or shared places.