Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

अपुण्यं लोकविद्विष्टं तस्मात्तत्परिवर्जयेत् । प्राङ्मुखोऽन्नानि भुंजीत सूर्याभिमुखमेव वा

apuṇyaṃ lokavidviṣṭaṃ tasmāttatparivarjayet | prāṅmukho'nnāni bhuṃjīta sūryābhimukhameva vā

สิ่งใดไม่บริสุทธิ์และเป็นที่รังเกียจของชาวโลก ย่อมไร้บุญ; เพราะฉะนั้นพึงละเว้นสิ่งนั้น. พึงฉันอาหารโดยหันหน้าไปทางทิศตะวันออก หรือหันสู่พระสุริยะก็ได้

अपुण्यम्sinful, non-meritorious
अपुण्यम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootअन्-पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (predicate)
लोक-विद्विष्टम्hated by people
लोक-विद्विष्टम्:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + विद्विष्ट (प्रातिपदिक; √द्विष् क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘hated by people/world’
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययप्रयोगः (ablatival adverb) ‘therefore/from that’
तत्that (act)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
परिवर्जयेत्should avoid
परिवर्जयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-वृज् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: परि-
प्राक्-मुखःfacing east
प्राक्-मुखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राक् (अव्यय/दिक्शब्द) + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः: ‘east-facing’
अन्नानिfoods
अन्नानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन
सूर्य-अभिमुखम्facing the sun
सूर्य-अभिमुखम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + अभिमुख (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् क्रियाविशेषणम् ‘facing the sun’
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle) ‘or’

Unspecified (context-dependent within Svargakhaṇḍa narrative)

Concept: Avoid impure and socially condemned food; eat facing east or facing the Sun to align with auspicious order.

Application: Choose ethically clean, socially responsible food; avoid what harms body/community; create a simple mealtime ritual—sit calmly, face east if possible, and eat with awareness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The vratī sits for his meal on a clean mat, body oriented toward the rising Sun; a beam of light falls across the leaf-plate like a blessing. To one side, a faint, shadowed depiction of ‘impure/condemned’ offerings is turned away, emphasizing avoidance and the choice of purity aligned with cosmic order.","primary_figures":["vratī ascetic","Sūrya (as radiant disc or subtle deity presence)"],"setting":"open courtyard with clear eastern horizon; minimal utensils, clean water pot nearby","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sun gold","vermillion","clean white","terracotta","sky cyan"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ascetic seated facing the radiant Sun, gold leaf used lavishly for solar rays and auspicious aura; rich red-green borders, traditional iconographic Sun-disc, clean ritual objects (kamaṇḍalu, leaf-plate) rendered with ornate clarity while keeping the ascetic’s simplicity central.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dawn courtyard with the ascetic facing east, delicate gradients in the sky, soft solar glow; refined facial features and gentle posture, minimal objects, lyrical naturalism highlighting purity and directionality.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and natural pigments depict the ascetic in prāṅmukha posture, stylized Sun with concentric radiance, temple-wall symmetry; dominant yellows/reds/greens with clean white highlights for śauca.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sunrise-centered composition with ornate lotus borders; the ascetic faces a golden Sun motif, deep blue-to-cyan sky, intricate floral patterns; symbolic ‘impure food’ shown as muted forms outside the central sanctified circle, emphasizing avoidance and auspicious alignment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["morning conch shell","temple bells","sunrise birds","soft water pour","brief silence after injunctions"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्मात् + तत् → तस्मात्तत्; तत् + परिवर्जयेत् → तत्परिवर्जयेत्; प्राक् + मुखः → प्राङ्मुखः (क्→ङ् before म); मुखः + अन्नानि → मुखोऽन्नानि (ः + अ → ’); सूर्याभिमुखम् = सूर्य + अभिमुखम्

S
Sūrya (the Sun)

FAQs

It links dharmic merit (puṇya) with conduct recognized as ethically acceptable; actions widely condemned are treated as spiritually unwholesome and thus to be avoided.

The verse recommends eating while facing east (prāṅmukha) or, alternatively, facing the Sun (sūryābhimukha), reflecting traditional āhāra-ācāra (food-conduct) discipline.

It emphasizes discernment and self-restraint: avoid demeritorious, socially reproached behavior and cultivate mindful, disciplined habits even in daily acts like eating.