Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

तं कर्मयोगं वद नः सूत मूर्तिमयस्तु यः । इति शुश्रूषवो विप्रा भवदग्रे व्यवस्थिताः

taṃ karmayogaṃ vada naḥ sūta mūrtimayastu yaḥ | iti śuśrūṣavo viprā bhavadagre vyavasthitāḥ

“โอ้สุูตะ โปรดกล่าวแก่เราถึงกรรมโยคะนั้น ซึ่งปรากฏเป็นรูปธรรมในทางปฏิบัติ” ดังนี้ พราหมณ์ผู้ใคร่ฟังทั้งหลายจึงยืนชุมนุมอยู่เบื้องหน้าท่าน

तम्that
तम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पुंलिङ्गः; द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
कर्म-योगम्karma-yoga
कर्म-योगम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः; पुंलिङ्गः; द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
वदtell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; चतुर्थी-रूपेण (Dative/4th), बहुवचनम्
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
मूर्ति-मयःembodied; having form
मूर्ति-मयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (मूर्त्या/मूर्तिरूपेण मयः); पुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘यः’ इत्यस्य विशेषणम्
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; अवधारण/विरोध/अन्वयार्थक (but/indeed)
यःwhich/that (who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सम्बन्ध-प्रत्यय (relative pronoun)
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; उद्धरण/वाक्य-समाप्ति-सूचक
शुश्रूषवःeager to listen/serve
शुश्रूषवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुश्रूषु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (विप्राः)
विप्राःbrāhmaṇas
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
भवत्-अग्रेin your presence
भवत्-अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (भवतः अग्रे = in your presence); नपुंसकलिङ्गः; सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
व्यवस्थिताःstood/assembled
व्यवस्थिताः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-अव-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ‘विप्राः’ इत्यस्य विशेषणम्

Brāhmaṇas (sages) addressing Sūta

Concept: Karma-yoga must be ‘mūrtimān’—made tangible as lived discipline, not merely discussed as theory.

Application: Ask for actionable steps: daily duties done with integrity, non-attachment to results, and a devotional intention before beginning work.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A circle of brāhmaṇa sages stands respectfully before Sūta in a forest hermitage hall, palms joined, their faces bright with disciplined curiosity. The air feels charged with the promise of a teaching that will turn doctrine into daily conduct, as palm-leaf manuscripts and a sacrificial fire glow nearby.","primary_figures":["Sūta","brāhmaṇa sages (viprāḥ)"],"setting":"Naimiṣāraṇya-style āśrama sabhā with kuśa grass seats, a small agni-kuṇḍa, and hanging garlands; manuscripts on a low wooden stand.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["saffron ochre","smoke gray","leaf green","sandalwood beige","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Sūta seated on a carved wooden āsana beneath a stylized canopy, brāhmaṇa sages standing in a semicircle with añjali-mudrā, a small sacred fire at the center; gold leaf embellishment on halos, ornaments, and manuscript edges; rich reds and greens, gem-studded details, traditional South Indian iconography for the teaching assembly.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet hermitage court with slender trees and distant hills, Sūta as the central narrator, sages in white with delicate facial features and fine linework; cool natural palette with lyrical naturalism, subtle gestures of inquiry, and a small fire rendered with orange highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm red/yellow/green pigments; Sūta with expressive eyes and stylized features, sages arranged symmetrically, sacred fire and palm-leaf manuscripts emphasized; temple-wall aesthetic with ornamental borders and rhythmic composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional teaching pavilion framed by lotus and floral borders; sages in orderly rows, peacocks at the edge, hanging garlands; deep blues and gold accents, intricate textile-like patterning, with subtle Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra motifs) woven into the border to hint at Vaiṣṇava framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["forest birds","soft temple bells","crackling fire","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: मूर्तिमयः + तु → मूर्तिमयस्तु (अः + त् → स्त्). भवत् + अग्रे → भवदग्रे (त् + अ → द + अ).

S
Sūta

FAQs

It frames a formal instruction scene: attentive brāhmaṇas gather before Sūta and request a clear explanation of Karma-yoga.

It suggests Karma-yoga should be explained not only as an idea but as a lived, concrete discipline expressed through observable conduct and duties.

The verse highlights humility and disciplined inquiry—seeking guidance from an authoritative teacher and valuing attentive listening as part of dharmic learning.