Glorification of Prayāga
The Gaṅgā–Yamunā Confluence
तत्राभिषेकं यः कुर्य्यात्संगमे संशितव्रतः । तुल्यं फलमवाप्नोति राजसूयाश्वमेधयोः
tatrābhiṣekaṃ yaḥ kuryyātsaṃgame saṃśitavrataḥ | tulyaṃ phalamavāpnoti rājasūyāśvamedhayoḥ
ผู้ใดมั่นคงในพรตและมีวินัย กระทำอภิเษก—สรงน้ำศักดิ์สิทธิ์—ณ สังคม (จุดบรรจบ) ที่นั่น ย่อมได้ผลบุญเสมอด้วยราชสูยะและอัศวเมธยัญ
Not explicitly stated in the provided excerpt (contextual narrator within Svarga-khaṇḍa’s pilgrimage discourse).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: तत्राभिषेकं = तत्र + अभिषेकम्; कुर्य्यात्संगमे = कुर्यात् + संगमे; फलमवाप्नोति = फलम् + अवाप्नोति; राजसूयाश्वमेधयोः = राजसूय + अश्वमेधयोः (द्वन्द्व-समाहारार्थे द्विवचन-षष्ठी)
It praises performing abhiṣeka (ritual bathing/ablution) at a sacred confluence (saṅgama) with disciplined vows.
They represent exceptionally high, royal Vedic sacrifices; the verse equates the spiritual merit of the confluence-ablution to these major rites to emphasize the tīrtha’s potency.
The verse highlights saṃśita-vrata—steadfast self-restraint and sincere observance—implying that inner discipline is essential for receiving the full fruit of the act.