Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

The Greatness of Prayāga: Fruits of Pilgrimage, Remembrance, and Cow-Gift

सर्वरत्नमयैर्दिव्यैर्नानाध्वजसमाकुलैः । वरांगना समाकीर्णैर्मोदते शुभलक्षणैः

sarvaratnamayairdivyairnānādhvajasamākulaiḥ | varāṃganā samākīrṇairmodate śubhalakṣaṇaiḥ

ประดับด้วยปราสาททิพย์อันทำด้วยรัตนะนานาประการ อัดแน่นด้วยธงชัยหลากสี และเต็มไปด้วยสตรีผู้เลิศซึ่งมีลักษณะมงคล ที่นั้นย่อมรื่นรมย์ในความรุ่งเรือง

सर्वरत्नमयैःwith/by all-jewel-made (things)
सर्वरत्नमयैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसर्व-रत्न-मय (प्रातिपदिक; सर्व + रत्न + मय)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (करण/सह) बहुवचनम्; Instrumental plural (3rd case)
दिव्यैःwith divine (ones)
दिव्यैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; Instrumental plural
नानाvarious
नाना:
विशेषण-भाव (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverbial/indeclinable: ‘various’)
ध्वजसमाकुलैःwith (things) crowded with banners
ध्वजसमाकुलैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootध्वज-समाकुल (प्रातिपदिक; ध्वज + समाकुल)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; Instrumental plural
वराङ्गनाthe beautiful woman
वराङ्गना:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवराङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; Nominative singular
समाकीर्णैःwith (things) filled/crowded
समाकीर्णैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-कीर्ण (कृदन्त; √कॄ/कीर् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; past participle used adjectivally; Instrumental plural
मोदतेrejoices
मोदते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुद् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः एकवचनम्; 3rd person singular
शुभलक्षणैःwith auspicious marks/signs
शुभलक्षणैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootशुभ-लक्षण (प्रातिपदिक; शुभ + लक्षण)
Formपुंलिङ्गे तृतीया बहुवचनम्; Instrumental plural

Unspecified (narrative description within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Merit manifests as ordered beauty, auspiciousness, and abundance in higher realms.

Application: Cultivate ‘auspiciousness’ through ethical living, generosity, and devotion; let outer beauty remind you to build inner virtues rather than chase display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial boulevard gleams with palaces made of layered gemstones—crystal, ruby, emerald—each crowned with fluttering banners. Auspiciously adorned women move through the scene like living garlands, while the architecture itself seems to ‘rejoice’ in radiant symmetry and abundance.","primary_figures":["Celestial women (varāṅganāḥ)","Heavenly attendants","Optional: a svarga-arrived human observing the splendor"],"setting":"Jeweled celestial cityscape with terraces, arches, banner poles, flowering trees and perfumed breezes","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["emerald green","ruby red","crystal white","lapis blue","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: jewel-palaces of svarga with gem-inlaid arches and tall dhvajas; varāṅganās in silk with heavy gold jewelry; thick gold leaf highlights on architecture and ornaments; rich reds/greens, ornate borders and symmetrical temple-like framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined celestial architecture with delicate banner lines; women in elegant poses, translucent veils; cool sky gradients, lyrical detailing of gemstones without heaviness; subtle shimmer effects and fine facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized gem-palaces and dhvajas, bold outlines; varāṅganās with characteristic eyes and patterned garments; strong red-yellow-green palette, decorative floral borders, iconic flat perspective.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: palace scene framed by dense floral borders and lotus motifs; banners and garlands repeating rhythmically; deep blue ground with gold accents; peacocks at corners, intricate textile patterning across garments and architecture."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["fluttering banners in wind","soft drums","ankle bells","distant laughter","chimes"]}

Sandhi Resolution Notes: दिव्यैर्नानाध्वजसमाकुलैः = दिव्यैः + नाना + ध्वजसमाकुलैः; समाकीर्णैर्मोदते = समाकीर्णैः + मोदते.

FAQs

The verse gives a poetic description of a celestial realm or city—resplendent with jewel-like constructions, many banners, and auspicious, noble women—emphasizing heavenly prosperity and beauty.

Such imagery highlights the Purāṇic theme that virtue and divine favor yield refined, luminous results; it also functions as a contrast to remind readers that even heavenly splendor is still within the created order, encouraging pursuit of higher liberation and devotion.

The verse implicitly celebrates auspicious qualities (śubha-lakṣaṇa) and orderly magnificence, reinforcing the Purāṇic ideal that inner merit and right conduct are reflected outwardly in harmony, beauty, and well-being.