Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas

कुमारमभिगम्याथ वीराश्रमनिवासिनम् । अश्वमेधमवाप्नोति शक्रलोकं स गच्छति

kumāramabhigamyātha vīrāśramanivāsinam | aśvamedhamavāpnoti śakralokaṃ sa gacchati

ครั้นแล้ว เมื่อเข้าไปเฝ้ากุมารผู้พำนัก ณ วีราศรม บุคคลย่อมได้บุญเทียบเท่าอัศวเมธะ และไปสู่โลกของศักระ (พระอินทร์)

कुमारम्the prince/boy (Kumāra)
कुमारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि√गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having approached’; Absolutive (ktvā)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अनन्तरार्थक अव्यय; indeclinable particle ‘then/thereupon’
वीराश्रमनिवासिनम्dwelling in Vīrāśrama
वीराश्रमनिवासिनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवीर-आश्रम-निवासिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular; समासः—षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषः (वीराश्रमे निवासिन् = ‘dwelling in Vīrāśrama’)
अश्वमेधम्the Aśvamedha sacrifice
अश्वमेधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्वमेध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular; समासः—तत्पुरुषः (अश्वस्य मेधः)
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; Present Indicative, 3rd person singular
शक्रलोकम्Indra’s world
शक्रलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्रलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (शक्रस्य लोकः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Pronoun, Masculine, Nominative, Singular
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; Present Indicative, 3rd person singular

Unspecified (narratorial voice within Svarga-khaṇḍa; likely within a Pulastya–Bhīṣma discourse context, but not explicit in this single verse).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Sandhi Resolution Notes: कुमारम्+अभिगम्य+अथ → कुमारमभिगम्याथ; अश्वमेधम्+अवाप्नोति → अश्वमेधमवाप्नोति

K
Kumāra (Skanda/Kārttikeya)
V
Vīrāśrama
A
Aśvamedha
Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śakraloka (Svarga)

FAQs

The verse states that one gains the merit equivalent to performing an Aśvamedha sacrifice.

Śakraloka means the realm of Śakra—Indra’s heavenly world (Svarga).

It emphasizes that sincere approach (devotional seeking) to a sacred deity-site can yield great spiritual merit, traditionally compared to major Vedic rites.