The Glory of Gayā and the Pilgrimage Circuit of Allied Tīrthas
यत्र ब्रह्मादयो देवा ऋषयश्च तपोधनाः । आदित्यावसवोरुद्रा जनार्दनमुपासते
yatra brahmādayo devā ṛṣayaśca tapodhanāḥ | ādityāvasavorudrā janārdanamupāsate
ณ ที่นั้น พระพรหมและเหล่าเทพทั้งหลาย พร้อมด้วยฤๅษีผู้มั่งคั่งด้วยตบะ และเหล่าอาทิตยะ วสุ และรุทระ ต่างบูชาพระชนารทนะ (พระวิษณุ)
Not explicitly indicated in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: ऋषयश्च → ऋषयः + च (विसर्ग-लोप). आदित्यावसवोरुद्रा → आदित्याः + वसवः + रुद्राः (आः + व → आ-व; विसर्ग-लोप/समुच्चय). जनार्दनमुपासते → जनार्दनम् + उपासते (म् + उ → मु).
It portrays Janārdana (Viṣṇu) as the object of worship even for the highest divine and cosmic orders—Brahmā, the gods, and great sages—highlighting Viṣṇu-centric devotion (bhakti) and reverence.
They are major classes of Vedic deities: the Ādityas are solar/cosmic gods, the Vasus are elemental/supporting deities, and the Rudras are fierce divine forms associated with Rudra/Śiva—collectively representing the divine hierarchy.
By explicitly stating that multiple divine groups and ascetic sages worship Janārdana, the verse frames Viṣṇu as the supreme focus of veneration, aligning with Vaishnava devotional emphasis common in many Padma Purana passages.