Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

The Greatness of Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī) and the Doctrine of Liberation-in-One-Life

यैः समाराधितो रुद्रः पूर्वस्मिन्नेकजन्मनि । ते विदंति परं क्षेत्रमविमुक्तं शिवालयम्

yaiḥ samārādhito rudraḥ pūrvasminnekajanmani | te vidaṃti paraṃ kṣetramavimuktaṃ śivālayam

ผู้ใดได้บูชารุทราโดยถูกต้องตามพิธีในชาติเดียวก่อนกาล ผู้นั้นเท่านั้นย่อมรู้จักเขตศักดิ์สิทธิ์อันสูงสุด คือ อวิมุกตะ—ศิวาลัย อันเป็นที่ประทับของพระศิวะ

yaiḥby whom
yaiḥ:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (तृतीया) Plural (बहुवचन); relative pronoun
samārādhitaḥworshipped, propitiated
samārādhitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/भाव)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√rādh (राध् धातु) + kta (क्त); कृदन्त
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); agrees with rudraḥ
rudraḥRudra (Śiva)
rudraḥ:
Karma (कर्म) (of 'worshipped')
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
pūrvasminin the former
pūrvasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Locative (सप्तमी) Singular (एकवचन); adjective used substantively with janmani
eka-janmaniin one (previous) birth
eka-janmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक); समास
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी) Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'ekam janma' (one birth)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
vidantiknow
vidanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद् धातु, 'to know')
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष) Plural (बहुवचन)
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); qualifies kṣetram
kṣetramsacred field/place
kṣetram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
avimuktamAvimukta (not forsaken; name of the tīrtha)
avimuktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vi-mukta (प्रातिपदिक); from √muc (मुच्) + kta with prefixes; कृदन्त used adjectivally
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); adjective qualifying kṣetram; 'not abandoned'
śiva-ālayamŚiva’s abode
śiva-ālayam:
Karma (कर्म) (apposition to kṣetram)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक); समास
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'śivasya ālayaḥ' (abode of Śiva)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 33 for exact speaker attribution).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: pūrvasmin+eka-janmani → pūrvasminnekajanmani; kṣetram+avimuktam → kṣetramavimuktam.

R
Rudra
S
Shiva
A
Avimukta

FAQs

It presents Avimukta as the “supreme sacred field” and explicitly identifies it as Śiva’s own abode, implying exceptional sanctity among tīrthas.

It teaches that sincere worship of Rudra in a previous lifetime becomes the qualifying cause by which a person gains recognition/realization of Avimukta as the highest kṣetra.

Consistent, wholehearted devotion (ārādhana) is portrayed as spiritually cumulative—its fruits may mature across lifetimes, leading one toward the highest sacred goals and places.