Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Tīrtha-Māhātmya of the Sarasvatī Region and the Praise of Kurukṣetra

Pilgrimage Merits

यत्किंचिद्दुष्कृतं कर्म्म स्त्रिया वा पुरुषस्य वा । स्नातमात्रस्य तत्सर्वं नश्यते नात्र संशयः

yatkiṃcidduṣkṛtaṃ karmma striyā vā puruṣasya vā | snātamātrasya tatsarvaṃ naśyate nātra saṃśayaḥ

บาปกรรมใด ๆ ที่สตรีหรือบุรุษได้กระทำไว้ เพียงอาบน้ำเท่านั้น บาปทั้งปวงย่อมสิ้นสูญไป ไม่ต้องสงสัยเลย

यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
किंचित्any (thing)
किंचित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिंचित् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितपरिमाण (indefinite)
दुष्कृतम्evil/bad
दुष्कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदुष्कृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (of कर्म)
कर्मdeed/action
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मवाचक
स्त्रियाby a woman
स्त्रिया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/कर्तृसाधन (agent/instrumental)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
पुरुषस्यof a man
पुरुषस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle)
स्नातमात्रस्यof one who has merely bathed
स्नातमात्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्नात (कृदन्त; √स्ना, क्त) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive: 'of one who has only bathed')
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश (demonstrative)
सर्वम्all
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
नश्यतेperishes/is destroyed
नश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता/विषय (predicate noun)

Unspecified (context-dependent within Svargakhaṇḍa Adhyaya 27)

Concept: Contact with sanctified waters destroys pāpa; purification is immediate when the act is performed (snāta-mātra) with faith and proper conduct.

Application: Use ritual bathing as a conscious reset: pair outer cleansing with inner resolve (avoid repeating harm), and follow with japa, charity, and truthful living.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A single pilgrim emerges from the sacred water, droplets sparkling like tiny lamps; behind them, shadowy forms representing past misdeeds dissolve into mist. The face is calm and newly luminous, conveying the certainty—‘no doubt’—of purification.","primary_figures":["pilgrim (gender-inclusive depiction, or two figures: woman and man)","symbolic pāpa-shadows dissolving","tīrtha-devatā aura"],"setting":"Quiet sarovar edge with stone steps, lotus pads, and a small shrine lamp burning steadily.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm amber","clean turquoise","moonstone white","charcoal gray","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central figure(s) stepping from the water with gold-leaf droplets and halo; dissolving dark forms behind; ornate ghat and shrine lamp; rich reds/greens with gold highlights emphasizing purity and certainty.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene lakeside with delicate ripples; subtle smoky silhouettes fading; refined, gentle expressions; cool water tones balanced with warm lamp glow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined figure with stylized water patterns; pāpa as dark abstract shapes breaking apart; strong yellow-red highlights around the purified body; temple aesthetic framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-lake filled with repeating lotus motifs; central purified figure(s) with radiating concentric patterns; border of floral vines; deep blues with gold and pink accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["gentle water","single bell strike","soft silence","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: यत्किंचित् = यत् किंचित्; किंचिद्दुष्कृतम् = किंचित् दुष्कृतम्; तत्सर्वम् = तत् सर्वम्; नात्र = न अत्र।

FAQs

Yes, the verse states that merely bathing destroys whatever sinful actions have been committed by anyone. In puranic context, this is typically understood as tirtha-snana (ritual bathing in a sacred place) done with proper intention and observance.

It emphasizes the possibility of purification and moral renewal—wrong actions need not define a person permanently, and prescribed purificatory practices are presented as a means to return to dharmic conduct.

Yes. It explicitly includes both “striyā” (woman) and “puruṣasya” (man), indicating the purificatory promise applies equally regardless of gender.