Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Tīrtha-Māhātmya of the Sarasvatī Region and the Praise of Kurukṣetra

Pilgrimage Merits

त्वयि सर्वेश दृश्यंते सुराः शक्रादयोऽनघ । सर्वस्त्वमसि लोकानां कर्ता कारयितान्वहम्

tvayi sarveśa dṛśyaṃte surāḥ śakrādayo'nagha | sarvastvamasi lokānāṃ kartā kārayitānvaham

ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้าแห่งสรรพสิ่ง ภายในพระองค์ปรากฏเหล่าเทพทั้งหลาย เริ่มแต่พระอินทร์ โอ้ผู้ปราศจากมลทิน พระองค์เท่านั้นคือทุกสิ่งของโลก เป็นทั้งผู้กระทำและผู้บันดาลให้ผู้อื่นกระทำ

त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन (Singular)
सर्वेशO Lord of all
सर्वेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व + ईश (प्रातिपदिक)
FormCompound components: सर्व (all) + ईश (lord); Masculine (पुंलिङ्ग), संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
दृश्यन्तेare seen/appear
दृश्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); passive/medio-passive sense: 'are seen/appear'
सुराःgods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), बहुवचन (Plural)
शक्रादयःIndra and others
शक्रादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र + आदि (प्रातिपदिक)
FormCompound components: शक्र (Indra) + आदि (etc.); Masculine (पुंलिङ्ग), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), संबोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
सर्वःall/everything
सर्वः:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/प्रत्ययार्थ)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); predicate adjective
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन (Singular)
असिare
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)
लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन (Plural)
कर्ताcreator/doer
कर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + तृच् (प्रत्यय) → कर्तृ (प्रातिपदिक)
FormAgent noun (कर्तृ-शब्द), Masculine (पुंलिङ्ग), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
कारयिताcauser/one who makes (others) do
कारयिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + णिच् (causative) + तृच् → कारयितृ (प्रातिपदिक)
FormCausative agent noun (णिजन्त-कर्तृ), Masculine (पुंलिङ्ग), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
अन्वहम्day by day/daily
अन्वहम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनु + अहन् (अव्ययभावे)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय), avyayībhāva: अनु (after) + अहन् (day) → 'daily'

Unspecified (a devotee/praiser addressing the Supreme Lord)

Concept: All gods and powers are contained within the Supreme; He is both the direct agent and the inner prompter of action.

Application: See unity behind diversity; reduce anxiety by offering agency to the Divine while acting responsibly—‘I act, yet the Lord empowers.’

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Within the translucent, radiant body of the Supreme Lord, the forms of Indra and the other devas appear like constellations—each seated in miniature within a vast inner cosmos. The supplicant points inward in wonder, as if witnessing a living universe contained in a single divine heart.","primary_figures":["Bhagavān (Supreme Lord)","Indra (Śakra)","other devas (Agni, Varuṇa, Vāyu—optional)","a devotee/praiser"],"setting":"A visionary space: the Lord standing or seated in yogic stillness, with an inner ‘cosmic anatomy’ showing devas as luminous icons.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","sapphire blue","crystal white","coral red","jade green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhagavān central with large gold-leaf halo; within His torso/heart-lotus, tiny embossed depictions of Indra and other devas; ornate jewelry, rich reds and greens, temple arch framing, gem-like highlights emphasizing ‘within You are all gods’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined, delicate depiction of the Lord with a transparent heart-lotus revealing small deva figures; soft blues and greens, fine linework, gentle facial expressions, airy cloud background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the Lord with stylized heart-lotus containing devas in miniature; saturated pigments, symmetrical composition, temple-wall aesthetic with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Bhagavān with a large lotus-heart motif; devas arranged like petals around the heart; intricate floral borders, deep blue ground, gold detailing, symmetrical devotional geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bells","gentle cymbals","quiet breath pauses"]}

Sandhi Resolution Notes: शक्रादयोऽनघ = शक्रादयः + अनघ; सर्वस्त्वमसि = सर्वः + त्वम् + असि; कारयितान्वहम् = कारयिता + अन्वहम्

I
Indra (Śakra)
D
Devas (Surāḥ)
S
Supreme Lord (Sarveśa)

FAQs

It expresses divine immanence and supremacy: all deities (including Indra) are encompassed within the Supreme, implying their powers and existence depend on Him.

Kartā means the primary agent (doer), while kārayitā means the one who empowers or impels secondary agents to act—affirming ultimate divine governance behind all actions.

It encourages humility and devotion by recognizing that all capacities and achievements arise through the Supreme Lord, reducing ego and fostering surrender.