Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

तत्र स्नात्वा नरो राजन्पुंडरीकफलं लभेत् । ततस्त्रिविष्टपं गच्छेत्त्रिषु लोकेषु विश्रुतम्

tatra snātvā naro rājanpuṃḍarīkaphalaṃ labhet | tatastriviṣṭapaṃ gacchettriṣu lokeṣu viśrutam

ข้าแต่มหาราช เมื่ออาบน้ำ ณ ที่นั้นแล้ว มนุษย์ย่อมได้บุญที่เรียกว่า “ผลแห่งปุณฑรีกะ” จากนั้นย่อมไปสู่ตรีวิษฏปะ (สวรรค์) อันเลื่องลือในสามโลก

तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Converb)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), धातु: स्ना, अर्थ: स्नानं कृत्वा (having bathed)
नरःa man
नरः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular)
राजन्O king
राजन्:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन; संबोधन (address)
पुण्डरीकफलम्the lotus-fruit reward
पुण्डरीकफलम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुण्डरीक + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): पुण्डरीकस्य फलम्
लभेत्would obtain
लभेत्:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्; अर्थ: प्राप्नुयात् (would obtain)
ततःthen/from there
ततः:
सम्बन्ध (Temporal/Sequential relation)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तदनन्तरं (ablatival adverb: 'from there/then')
त्रिविष्टपम्to Triviṣṭapa (heaven)
त्रिविष्टपम्:
कर्म (Karma/Object of motion)
TypeNoun
Rootत्रिविष्टप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; स्वर्गलोकवाचक (name of heaven)
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; अर्थ: गच्छेत् (should go)
त्रिषुin the three
त्रिषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (numeral), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (plural); विशेषणम्
लोकेषुworlds
लोकेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन
विश्रुतम्renowned
विश्रुतम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + श्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; त्रिविष्टपम् इति विशेषणम् (renowned)

Unspecified (contextual narrator addressing a king as ‘rājan’)

Concept: Sincere snāna at a sanctified locus yields a definite karmic ‘fruit’ and elevates the soul to higher lokas.

Application: Perform acts of purification (outer and inner) with clarity of intention; remember that ‘fruits’ are stepping-stones—use merit to deepen devotion rather than inflate pride.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Puṇḍarīka, the pilgrim emerges from a lotus-ringed pool, water streaming like silver threads, while celestial messengers appear faintly above, indicating Triviṣṭapa’s call. The scene balances earthly ritual detail—offerings, wet garments, prayer—against a distant, luminous heaven layered in the sky.","primary_figures":["Pilgrim devotee","Celestial attendants (apsaras/gandharvas as subtle silhouettes)","Priest (optional)"],"setting":"Lotus pond/river ford with stone steps, small shrine, hanging bells, offerings of flowers and sesame lamps","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","midnight blue","lotus magenta","pale gold","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central snāna moment at Puṇḍarīka with embossed lotus pond, devotee with gold-highlighted water droplets, celestial Triviṣṭapa realm in upper register with gold leaf clouds and jeweled ornaments, ornate shrine and lamps, rich reds/greens with heavy gilding.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tranquil lotus pool, devotee stepping out with folded hands, delicate lotuses and reeds, faint gandharvas in the sky, cool blues and soft pinks, refined naturalism and gentle narrative flow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized lotus pond with rhythmic patterns, devotee in strong profile, celestial band above with apsaras in flat pigments, bold outlines, warm yellow highlights against deep blue background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Puṇḍarīka as a grand lotus-lake tapestry, concentric lotus rings, devotee at center, upper border showing Triviṣṭapa with ornate arches, peacocks and swans around, intricate floral margins, deep indigo with gold accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","night insects","distant conch","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: राजन्पुंडरीकफलं → राजन् + पुण्डरीकफलम्; ततस्त्रिविष्टपं → ततः + त्रिविष्टपम्; गच्छेत्त्रिषु → गच्छेत् + त्रिषु

T
Triviṣṭapa
P
Puṇḍarīka

FAQs

It states that bathing there grants the specific merit called ‘Puṇḍarīka-phala’ (the “fruit of Puṇḍarīka”).

Triviṣṭapa is a traditional name for heaven—often associated with Indra’s celestial realm—described here as renowned across the three worlds.

It underscores the Purāṇic idea that disciplined sacred actions—here, tīrtha-bathing—are linked with spiritual merit and an auspicious posthumous destination.