Previous Verse

Shloka 38

Pilgrimage Itinerary and Merits: Sindhu–Sarasvatī–Ocean Confluences and Named Tīrthas

तत्र स्नात्वा नरश्रेष्ठ वाजपेयमवाप्नुयात् । सर्वपापविशुद्धात्मा गच्छेत्परमिकां गतिम्

tatra snātvā naraśreṣṭha vājapeyamavāpnuyāt | sarvapāpaviśuddhātmā gacchetparamikāṃ gatim

โอ้ยอดมนุษย์ เมื่ออาบน้ำชำระ ณ ที่นั้น ย่อมได้บุญเทียบเท่ายัญวาชเปยะ; จิตวิญญาณบริสุทธิ์จากบาปทั้งปวงแล้ว ย่อมไปสู่คติอันสูงสุด

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of place)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); स्ना-धातोः; पूर्वक्रिया (having bathed)
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय-समास (best among men)
वाजपेयम्the Vājapeya (sacrifice/fruit thereof)
वाजपेयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाजपेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अवाप्नुयात्may obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वपापविशुद्धात्माone whose self is purified of all sins
सर्वपापविशुद्धात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + विशुद्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमास (whose self is purified of all sins)
गच्छेत्may go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
परमिकाम्supreme
परमिकाम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषण (qualifying गतिम्)
गतिम्state/goal
गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Unspecified (narratorial instruction within a tīrtha-māhātmya passage)

Concept: Holy bathing can confer sacrificial merit and cleanse sin, leading toward the highest goal.

Application: Replace mere ritualism with sincere inner cleansing: approach sacred acts with repentance, restraint, and dedication of merit to the Divine.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At Vimala-tīrtha, a noble pilgrim steps into clear water, hands joined, as ripples radiate like concentric halos. Above, unseen devas seem to shower subtle blossoms, suggesting that a simple bath can equal the grandeur of a Vājapeya sacrifice and open the way to the highest realm.","primary_figures":["pilgrim (nara-śreṣṭha)","subtle devas (implied)","tīrtha-priest"],"setting":"ghāṭa with ritual platform, waterline with floating lotuses, small altar with conch and lamp","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","sunlit gold","deep teal","lotus pink","smoke-gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central pilgrim performing snāna at Vimala-tīrtha, halo-like ripples, a small altar with lamp and conch; gold leaf radiance around the water and altar, rich maroon and emerald garments, ornate arch framing the scene, subtle devas in the upper register with gold accents and floral showers.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet ghāṭa scene with delicate ripples and lotuses; pilgrim waist-deep in water, priest on steps holding a small vessel; soft dawn sky, cool palette with gentle gold highlights, refined linework and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized snāna posture, bold outlines, flat pigments; water rendered in patterned bands, halo motif around the pilgrim, altar with lamp flames; dominant reds/yellows/greens with controlled gold-ochre accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate border of lotuses and vines; central tīrtha pool with symmetrical ripples, pilgrim in prayerful snāna, floating lotuses and peacocks at edges; deep blue ground with gold detailing to suggest Vājapeya-like splendor through simple devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","temple bells","conch shell","soft silence"]}

Sandhi Resolution Notes: वाजपेयमवाप्नुयात् = वाजपेयम् + अवाप्नुयात्; गच्छेत्परमिकां = गच्छेत् + परमिकाम्

FAQs

The verse states that bathing there grants the merit (phala) of performing the Vājapeya sacrifice and leads the purified person toward the supreme destination.

It highlights tīrtha-māhātmya: a sacred bath, when performed with faith and purity, is said to bestow results comparable to major Vedic rites, making spiritual benefit accessible beyond elaborate ritual performance.

It emphasizes purification and right intention: sincere engagement with sacred practices is portrayed as transformative—washing away sin (pāpa) and orienting one toward the highest goal (paramikā gati).