Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Pilgrimage Itinerary and Merits: Sindhu–Sarasvatī–Ocean Confluences and Named Tīrthas

सागरस्य च सिंधोश्च संगमं प्राप्य भारत । तीर्थे सलिलराजस्य स्नात्वा प्रयतमानसः

sāgarasya ca siṃdhośca saṃgamaṃ prāpya bhārata | tīrthe salilarājasya snātvā prayatamānasaḥ

โอ ภารตะ ครั้นถึงจุดบรรจบแห่งมหาสมุทรกับสินธุแล้ว จงอาบน้ำ ณ ตีรถะแห่งพระเจ้าแห่งสายน้ำ (วรุณะ) ด้วยจิตที่สำรวมและผ่องใส

सागरस्यof the ocean
सागरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
and
:
Nipata (निपात) — समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
सिन्धोःof the river Sindhu
सिन्धोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
and
:
Nipata (निपात) — समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
सङ्गमम्the confluence
सङ्गमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriya (क्रिया) — पूर्वकर्म (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) (आप्/आप्नोति) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
तीर्थेat the sacred ford/pilgrimage place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण) — स्थान
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
सलिलराजस्यof the king of waters (Varuṇa)
सलिलराजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive), एकवचन (Singular)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया) — पूर्वक्रिया
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
प्रयतमानसःwith a disciplined/pure mind
प्रयतमानसः:
Karta (कर्ता) — विशेषणरूपेण
TypeAdjective
Rootप्रयत-मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—‘प्रयतं (शुद्धं/नियतम्) मनः यस्य सः’

Unspecified (contextual narrator addressing 'Bhārata'; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue in Svargakhaṇḍa)

Concept: Outer purification (snāna at saṅgama) must be joined with inner purification (prayatamānasa) for full spiritual fruit.

Application: When performing any ritual—bath, prayer, temple visit—pair it with mental discipline: truthfulness, restraint, and focused intention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast estuary opens where the Sindhu’s green-brown current meets the sapphire ocean, the waters braiding into luminous swirls. A pilgrim stands waist-deep at the saṅgama, hands cupped in añjali, eyes lowered in disciplined calm as seabirds wheel overhead and distant waves thunder like mantra.","primary_figures":["Bhārata pilgrim (royal devotee)","Varuṇa (suggested as a subtle celestial presence)","attendant priests (optional)"],"setting":"Indus delta confluence with sandy ghāṭa, driftwood, conch shells, and a small tīrtha-shrine with flags.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","sea-foam green","sandstone beige","sunrise gold","cloud grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: grand saṅgama panorama with stylized waves and gold-leaf highlights on water crests; the pilgrim in ornate yet restrained attire performing snāna; a faint Varuṇa figure in the sky on a makara, haloed with gold leaf; rich reds/greens in shrine flags and ornaments, gem-like detailing on ritual vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical estuary with delicate wave lines, seabirds, and soft horizon haze; the pilgrim’s calm posture emphasized; minimal celestial suggestion of Varuṇa through pale cloud-forms; cool coastal palette and refined facial features.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, rhythmic wave patterns, stylized makara motifs; Varuṇa iconography above, the pilgrim below at the ghāṭa; strong red/yellow/green with deep blue ocean field, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative ocean-lotus hybrid motifs framing the saṅgama; ornate borders with conch and wave patterns; devotees at the bottom performing snāna; deep blues with gold accents, intricate floral and aquatic ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["ocean surf","conch shell","wind","distant bells","seabirds"]}

Sandhi Resolution Notes: सिंधोश्च = सिन्धोः + च

B
Bhārata
S
Sindhu
S
Sāgara
S
Salilarāja (Varuṇa)

FAQs

It points to a specific pilgrimage setting: a saṅgama (confluence) involving the Sindhu river and the ocean, highlighting how Padma Purāṇa maps spiritual merit onto real hydro-geographical landmarks.

The emphasis is on tīrtha-snānā (ritual bathing) performed with prayata-mānasaḥ—an inwardly disciplined mind—showing that external rites are meant to be joined with inner purity and devotion.

It teaches intentionality and self-restraint: sacred actions (like bathing at a tīrtha) become meaningful when performed with mental discipline, reverence, and sincerity rather than mere formality.