Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

उपोष्य रजनीमेकां मासि भाद्रपदे तथा । अमावस्यां नरः स्नात्वा व्रजेद्वै यत्र शंकरः

upoṣya rajanīmekāṃ māsi bhādrapade tathā | amāvasyāṃ naraḥ snātvā vrajedvai yatra śaṃkaraḥ

ครั้นถืออุโบสถหนึ่งราตรีในเดือนภัทรปท แล้วอาบน้ำศักดิ์สิทธิ์ในวันอมาวสี บุคคลพึงไปโดยแท้สู่สถานที่ซึ่งศังกระ (พระศิวะ) ประทับอยู่

उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
पूर्वक्रिया (Purvakriyā/absolutive relation)
TypeVerb
Rootउप + वस् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); उपवासं कृत्वा (having fasted)
रजनीम्night
रजनीम्:
कर्म (Karma/Object of implied ‘उपोष्य’)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
एकाम्one
एकाम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘रजनीम्’)
मासिin the month
मासि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-location)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
भाद्रपदे(of) Bhādrapada
भाद्रपदे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-location)
TypeNoun
Rootभाद्रपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘मासि’ इत्यस्य विशेषण-रूपेण
तथाalso/likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb: likewise/also)
अमावस्याम्on the new-moon day
अमावस्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time-location)
TypeNoun
Rootअमावस्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
नरःa man
नरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
पूर्वक्रिया (Purvakriyā/absolutive relation)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); स्नानं कृत्वा (having bathed)
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
वैindeed
वै:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Place-location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative locative adverb: where)
शंकरःŚaṅkara (Śiva)
शंकरः:
कर्ता (Karta/Subject of relative clause)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Unspecified (narrative instruction within Adhyaya 20)

Concept: Austerity + sacred timing + purificatory bath qualifies one for fruitful darśana at a deity’s abode.

Application: Observe a simple upavāsa (or reduced diet) before important spiritual visits; pair it with a mindful bath and intention-setting rather than mere tourism.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim, having kept a night-long fast, steps into cool waters at dawn on Amāvasyā in Bhādrapada; mist rises as he cups water for a purifying bath. In the distance, a stone shrine of Śaṅkara stands beneath bilva trees, its liṅga sanctum hinted by a fluttering red flag and the soft curl of incense smoke.","primary_figures":["pilgrim devotee","Śaṅkara (as liṅga presence)","temple priest (optional)"],"setting":"Riverbank or tīrtha-ghāṭa leading to a Śiva temple amid bilva and banyan trees; simple pilgrimage path with footprints in wet sand.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-silver","ash grey","bilva green","saffron cloth","smoke white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: pilgrim at a ghāṭa performing Amāvasyā snāna, hands in añjali with water droplets rendered as pearls; Śiva temple with liṅga sanctum in the background, bilva leaves and rudrākṣa motifs; gold leaf on temple vimāna edges, water highlights, and halo-like radiance around the shrine; rich reds/greens with ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene dawn bathing scene with delicate ripples, pale mist, and a small hill-temple of Śaṅkara; refined figure in simple cloth, subtle emotion of resolve; cool blues and greys with bilva green accents; lyrical landscape and soft gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized ghāṭa and temple, bold outlines; devotee in profile entering water, bilva tree arching overhead; warm red/yellow/green palette with ash-grey temple stones; iconic liṅga depiction with minimal background clutter.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative border of bilva leaves and crescent motifs; central panel shows the devotee bathing at a lotus-edged kund with a distant Śiva shrine; deep indigo water with gold wave patterns, intricate floral borders, peacocks on the ghāṭa steps."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","morning birds","temple bell","incense crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: रजनीमेकां = रजनीम् + एकाम्; व्रजेद्वै = व्रजेत् + वै (त् + व् → द्व्).

Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

It prescribes a one-night fast in the month of Bhādrapada, followed by bathing on Amāvasyā (new moon), and then going to the sacred place associated with Śaṅkara (Śiva).

In Purāṇic vrata contexts, fasting (self-restraint) and ritual bathing (purificatory act) are paired to prepare the practitioner for pilgrimage or darśana at a sacred Śaiva site.

The verse emphasizes disciplined observance—restraint, purification, and purposeful pilgrimage—directed toward seeking proximity to the divine presence of Śaṅkara.