Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Tīrtha-Māhātmya Sequence: Sacred Fords, Baths, Gifts, and Śrāddha

Narmadā-Belt Itinerary

तत्र स्नात्वा नरो राजंस्तर्पयेत्पितृदेवताः । उपोष्य रजनीमेकां पिंडं दत्वा यथाविधि

tatra snātvā naro rājaṃstarpayetpitṛdevatāḥ | upoṣya rajanīmekāṃ piṃḍaṃ datvā yathāvidhi

เมื่ออาบน้ำ ณ ที่นั้นแล้ว โอ้พระราชา บุคคลพึงถวายตัรปณะบูชาแด่เทพบรรพชน ครั้นแล้วถืออุโบสถหนึ่งราตรี และถวายปิณฑะตามพิธีที่กำหนด

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन
तर्पयेत्should satisfy (offer oblations to)
तर्पयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; causative sense in usage ‘to satisfy/offer libations’
पितृदेवताःthe ancestral deities (pitṛs)
पितृदेवताः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ-देवता (प्रातिपदिक; पितृ + देवता)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (पितॄणां देवताः)
उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउप-वास् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive); ‘having fasted’
रजनीम्a night
रजनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरजनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (रजनीम्)
पिण्डम्a piṇḍa (rice-ball offering)
पिण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दत्वाhaving given/offered
दत्वा:
Kriya (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive)
यथाविधिaccording to the prescribed rite
यथाविधि:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-विधि (अव्यय; यथा + विधि)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb): ‘according to rule’

Unspecified narrator addressing a king (rājan) within the Svarga-khaṇḍa discourse

Concept: Tīrtha-snāna should culminate in pitṛ-sevā: tarpaṇa, upavāsa, and piṇḍa-dāna performed in due order and rule.

Application: On pilgrimage days (or at home with clean water), remember ancestors with water-offering, keep a simple fast, and give food/charity in their name with correct intention and cleanliness.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a quiet river-ghāṭa at dawn, a pilgrim emerges from sacred waters, dripping and composed, then sits on kuśa grass facing south to offer tarpaṇa with cupped palms. Nearby, a small leaf-plate holds a freshly formed piṇḍa, while a priest gestures the proper mudrā, and faint incense smoke rises into the cool air.","primary_figures":["pilgrim householder","pitṛs (subtle ancestral silhouettes)","tīrtha-purohita"],"setting":"stone ghāṭa beside a calm sacred ford with banyan and peepal trees, kuśa grass, small śrāddha implements (water pot, darbha, sesame)","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river-silver","saffron ochre","banyan green","smoke gray","lamp-flame gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene tīrtha-ghāṭa scene with the pilgrim seated on darbha offering tarpaṇa, a priest beside him, and subtle pitṛ-forms in the background; heavy gold leaf on the water’s highlights, ornate borders, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded vessels and halo-like radiance around the ritual space.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate dawn on a riverbank with fine-line ripples, the pilgrim in simple white cloth, priest in muted saffron, banyan leaves rendered with lyrical detail; cool pastel sky, refined faces, minimal architecture, and a gentle sense of quiet devotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized ghāṭa steps and sacred trees, the pilgrim and priest with elongated eyes and traditional ornaments; warm red-yellow-green pigments, ritual vessels emphasized, and a calm, symmetrical composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing a sacred river-ghāṭa; the ritual scene centered with decorative patterns, peacocks perched on the steps, deep indigo water with gold accents, and intricate textile-like detailing throughout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","morning birds","low conch in distance","ritual murmurs"]}

Sandhi Resolution Notes: तर्पयेत्पितृदेवताः → तर्पयेत् + पितृदेवताः; रजनीमेकां → रजनीम् + एकाम्; यथाविधि (अव्ययीभाव)

P
Pitṛs (ancestral deities)

FAQs

The verse prescribes pitṛ-tarpaṇa (libations to the ancestors), followed by a one-night fast and then piṇḍa-dāna offered according to proper ritual procedure.

Pitṛdevatāḥ refers to the Pitṛs—ancestral beings/deities who are honored through śrāddha-related offerings such as tarpaṇa and piṇḍa.

It emphasizes gratitude and duty toward one’s lineage—honoring ancestors through disciplined, rule-based rites (snāna, upoṣa, and offerings) as part of dharma.