Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Origin and Worship of Bhauma

Mars/Lohitāṅga

न जहाति शिवां धात्रीं पार्वतीं दैत्यपुंगवः । ततो ध्यानात्समागम्य मिलितः पार्वतीं धवः

na jahāti śivāṃ dhātrīṃ pārvatīṃ daityapuṃgavaḥ | tato dhyānātsamāgamya militaḥ pārvatīṃ dhavaḥ

จอมทัพแห่งไทตยะมิได้ละทิ้งปารวตี ผู้เป็นศิวา ธาตรี เทวีผู้ทรงอุปถัมภ์อันเป็นมงคล ครั้นแล้วพระศิวะเสด็จออกจากสมาธิ เสด็จมาใกล้และได้พบปารวตี

nanot
na:
Pratiṣedha/Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation particle (निषेध)
jahātiabandons/leaves
jahāti:
Kriyā/Action (क्रिया)
TypeVerb
Roothā (धातु)
FormLaṭ (लट्), Present, Parasmaipada; 3rd person, Singular
śivāmŚivā (Pārvatī)
śivām:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootśivā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dhātrīmthe sustainer/mother
dhātrīm:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootdhātrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
pārvatīmPārvatī
pārvatīm:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
daitya-puṃgavaḥthe foremost of the demons
daitya-puṃgavaḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + puṃgava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः) ‘दैत्यानां पुंगवः’
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa/Temporal (अधिकरण—काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
FormAvyaya; adverb
dhyānātfrom meditation
dhyānāt:
Apādāna/Source (अपादान)
TypeNoun
Rootdhyāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
samāgamyahaving approached
samāgamya:
Pūrvakāla/Anterior action (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsam-ā-gam (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having come/approached’
militaḥmet/joined
militaḥ:
Kriyā/State (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootmil (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; used predicatively
pārvatīmPārvatī
pārvatīm:
Karma/Object (कर्म)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
dhavaḥthe husband/lord (Śiva)
dhavaḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Narrator (contextual; exact speaker not explicit in the single verse)

Concept: When adharma persists, the Lord emerges from dhyāna to protect the sustaining auspicious power (Dhātrī/Śivā/Pārvatī) and re-establish order.

Application: Do not normalize ongoing harm; when a boundary is repeatedly violated, decisive protective action—grounded in inner steadiness—is dharma.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A still, ash-smeared Śiva rises from deep meditation, eyes opening like a storm breaking calm, as Pārvatī stands radiant beside him—steady as the earth that sustains. In the foreground, the daitya’s grasping persistence freezes, confronted by the sudden presence of the Lord who has returned from dhyāna.","primary_figures":["Śiva (Śambhu)","Pārvatī (Śivā/Dhātrī)","Daitya-puṅgava"],"setting":"Meditation grove with a tiger-skin seat, rudrākṣa beads, and a small liṅga shrine; mountains or dense forest suggested behind.","lighting_mood":"divine radiance breaking meditative dusk","color_palette":["ash gray","saffron","lotus pink","stormy violet","pale gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva seated then rising from meditation on tiger-skin, gold leaf halo expanding; Pārvatī beside him with rich silk and heavy ornaments; the daitya in the lower register, tense and halted; ornate shrine arch with embossed gold, deep reds/greens, gem-like highlights on jewelry and trident.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene grove with fine foliage; Śiva’s transition from stillness to alertness shown subtly; Pārvatī luminous in soft pinks; cool mountain air palette; the daitya rendered smaller, emphasizing divine scale; delicate white aura lines around Śiva.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic frontal Śiva with trident and calm-yet-fierce eyes; Pārvatī in complementary stance; bold outlines, flat color fields of red/yellow/green; stylized forest and shrine motifs; the daitya in dynamic posture at the edge.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau—Śiva and Pārvatī centered within a lotus medallion; surrounding floral borders and sacred motifs; deep indigo background with gold accents; the daitya outside the central sanctum circle, emphasizing protection and order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["deep drone (tanpura)","soft damaru pulse","wind through trees","single conch note at Śiva’s emergence"]}

Sandhi Resolution Notes: dhyānāt+samāgamya → dhyānātsamāgamya.

P
Pārvatī
Ś
Śiva
D
Daitya (unnamed)

FAQs

It says an unnamed Daitya does not leave Pārvatī, and then Śiva comes out of meditation and meets Pārvatī.

It indicates Śiva’s approach occurs after a meditative state, highlighting meditation as a pivotal transition in the story.

“Dhavaḥ” literally means husband/lord; in context it refers to Pārvatī’s lord—Śiva.