Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy
रेवती तस्य सा कन्या भार्या रामस्य विश्रुता । करूषाच्चैव कारूषा बहवः प्रथिता भुवि
revatī tasya sā kanyā bhāryā rāmasya viśrutā | karūṣāccaiva kārūṣā bahavaḥ prathitā bhuvi
ธิดาของเขาคือ เรวตี ผู้เลื่องลือว่าเป็นชายาของพระราม; และจากกรูษะ ได้มีชนเผ่าการูษะมากมายเป็นที่รู้จักทั่วแผ่นดิน
Unspecified narrator (Purāṇic narration within Sṛṣṭikhaṇḍa)
Concept: Auspicious relationships (vivāha) are dharma-structures that can become vehicles for divine purpose when aligned with virtue.
Application: Treat marriage/partnership as a sacred vow grounded in mutual respect and shared dharma; let fame be the byproduct of integrity, not the goal.
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
Type: region
Visual Art Cues: {"scene_description":"Revatī, adorned with lotus garlands, approaches Rāma (Balarāma) in a ceremonial wedding pavilion where white canopies billow like clouds. Behind them, Kakudmī watches with solemn pride, while the map-like silhouettes of Karūṣa lands and the spread of the Kāruṣa people appear as decorative friezes along the pavilion walls.","primary_figures":["Revatī","Rāma (Balarāma)","Kakudmī","royal priests (ṛtviks)","attendants"],"setting":"Wedding maṇḍapa with sacred fire, conch-and-bell ritual items, and distant hints of coastal city architecture.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ivory white","lotus pink","sapphire blue","gold leaf","palm green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Revatī and Balarāma in a vivāha maṇḍapa with gold leaf halos, Balarāma holding plough (hala) and mace subtly, Revatī in rich silk with gem-studded ornaments, sacred fire at center, ornate arch frame, heavy gold leaf on jewelry and canopy borders, deep reds and greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate wedding scene with delicate expressions, soft dawn sky, refined textiles, priests around the fire, Revatī’s veil rendered with fine brushwork, cool yet festive palette, lyrical naturalism and gentle romance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal iconic couple with bold outlines, stylized wedding pavilion and fire, strong red/yellow/green palette, characteristic large eyes, decorative borders with lotus and conch motifs, Balarāma’s hala indicated symbolically.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central couple framed by lotus motifs and intricate floral borders, deep blue background with gold highlights, peacocks at corners, cows in side panels, Nathdwara-like ornamental density; include subtle Balarāma iconography (white garments, hala) and abundant lotuses."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","women’s ululation (ritual)","mridangam","sacred fire crackle"]}
Sandhi Resolution Notes: करूषाच्चैव = करूषात् + च + एव (त् + च → च्च); भुवि is locative singular 'on earth'.
Revatī is identified as “his daughter” and is described as renowned as the wife of Rāma, indicating a genealogical notice connecting a royal line to Rāma.
It states that from Karūṣa arose many Kāruṣas, who became widely known on earth—framing them as a notable people/lineage descending from Karūṣa.
The verse functions as a brief genealogical and ethnographic note, recording prominent familial ties and the spread or fame of a descendant group (the Kāruṣas).