Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

पृथुरेवाभवन्नाम्ना स च विष्णुरजायत । स विप्रैरभिषिक्तः संस्तपः कृत्वा सुदुष्करं

pṛthurevābhavannāmnā sa ca viṣṇurajāyata | sa viprairabhiṣiktaḥ saṃstapaḥ kṛtvā suduṣkaraṃ

เขาเป็นที่เลื่องลือด้วยนามว่า ปฤถุ และบังเกิดเป็นภาวะแห่งพระวิษณุ ครั้นได้รับอภิเษกจากพราหมณ์แล้ว ก็ประกอบตบะอันยากยิ่ง

पृथुःPṛthu
पृथुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपृथु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अजायतwas born / came into being
अजायत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (pronoun)
विप्रैःby the Brahmins
विप्रैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
अभिषिक्तःanointed
अभिषिक्तः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeVerb
Rootअभि-षिच् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
संस्तपःausterity (intense penance)
संस्तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्तप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (तपः-विशेषः)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (Non-finite/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
सुदुष्करम्very difficult
सुदुष्करम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + दुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—सु(उपसर्ग/उपपद) + दुष्कर (कर्मधारय)

Narrative voice (Purāṇic narrator; specific dialogue pair not indicated in the provided excerpt)

Concept: A righteous ruler is an embodiment of Viṣṇu’s sustaining presence; consecration and severe tapas align human authority with divine will.

Application: Seek legitimacy through discipline and service: accept guidance from the wise, commit to sustained effort, and use authority as stewardship.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pṛthu stands at the center of a consecration rite as brāhmaṇas pour sanctified water from golden kalaśas, his jeweled armor now softened by the dignity of kingship. After the abhiṣeka, he withdraws into austere tapas—seated in stillness, radiant yet restrained—signaling that power is anchored in self-mastery.","primary_figures":["Pṛthu (as Viṣṇu embodiment)","Brāhmaṇa priests/sages","Ritual attendants"],"setting":"A royal consecration mandapa with white canopies, vedi altar, kalashas, conch and lamps; transitioning to a forest-hermitage edge for tapas (two-scene diptych).","lighting_mood":"temple lamp-lit transitioning to dawn austerity","color_palette":["lotus pink","antique gold","sandalwood tan","forest green","deep ultramarine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: abhiṣeka scene with Pṛthu enthroned under a carved arch, priests pouring water from gold kalashas; heavy gold leaf on halo, crown, and ritual vessels; rich reds/greens; secondary panel-like background showing Pṛthu in tapas with a radiant aureole, emphasizing sacred kingship and austerity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate consecration pavilion with fine textiles and calm faces; water streams painted as thin silver lines; then a serene forest tapas scene with cool greens and pale dawn sky; lyrical naturalism and refined expressions of restraint.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, ceremonial symmetry; priests with stylized gestures, kalashas prominent; warm reds/yellows for the mandapa, shifting to green for tapas; large expressive eyes conveying dharmic resolve.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central abhiṣeka with ornate floral borders and lotus motifs; deep blue background with gold highlights; cows and peacocks at margins as symbols of restored prosperity; a small upper vignette of Pṛthu seated in tapas beneath a tree, integrating kingship and devotion."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","water pouring","soft Vedic chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: पृथुरेव = पृथुः + एव; अभवन्नाम्ना = अभवत् + नाम्ना; विष्णुरजायत = विष्णुः + अजायत; विप्रैरभिषिक्तः = विप्रैः + अभिषिक्तः; सुदुष्करं (पाठे) = सुदुष्करम् (पदच्छेदे)

P
Pṛthu
V
Viṣṇu
B
Brāhmaṇas (vipra)

FAQs

The verse presents Pṛthu as a divinely empowered king—born as (or as a portion/manifestation of) Viṣṇu—highlighting the Purāṇic theme that ideal rulership is grounded in dharma and divine support.

It indicates formal, dharma-based legitimacy of kingship: the ruler is ritually anointed under Vedic authority, aligning political power with sacred order.

It underscores that true authority and success are earned through discipline and self-restraint; even a divinely empowered figure upholds dharma through rigorous austerity rather than mere privilege.