Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

The Account of King Bhadreśvara

Sun-worship, healing, and heavenly ascent

तत्र कीटादयो ये च ते पीताः ससुतादयः । स्वर्गे देवद्रुमे भोग्यं कुर्वंति महदद्भुतम्

tatra kīṭādayo ye ca te pītāḥ sasutādayaḥ | svarge devadrume bhogyaṃ kurvaṃti mahadadbhutam

ณ ที่นั้น แม้เหล่าหนอนแมลงและสรรพสัตว์เล็กน้อยทั้งหลาย—พร้อมด้วยบุตรและสหายของตน ครั้นอิ่มเอิบในภาวะอันศักดิ์สิทธิ์นั้นแล้ว—ย่อมเสวยโภคะอันใหญ่ยิ่งน่าอัศจรรย์ในสวรรค์ ณ ใต้เทวพฤกษ์กัลปพฤกษ์

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (स्थानवाचक क्रियाविशेषण/adverb of place)
कीट-आदयःinsects and others
कीट-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकीट (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘आदि’प्रत्ययार्थक-समास (and others beginning with insects)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; निर्देशार्थ demonstrative pronoun
पीताःhaving drunk / having imbibed
पीताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपा (धातु) → पीत (कृदन्त, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
स-सुत-आदयःwith sons and others
स-सुत-आदयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गार्थ ‘सह’) + सुत (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सहार्थक-तत्पुरुष (with sons and others)
स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
देव-द्रुमेon/at the divine tree
देव-द्रुमे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + द्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (tree of the gods / divine tree)
भोग्यम्enjoyment / what is to be enjoyed
भोग्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभुज् (धातु) → भोग्य (कृदन्त, यत्)
Formयत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/‘to be enjoyed’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुर्वन्तिthey do / they perform
कुर्वन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
महत्-अद्भुतम्a great wonder
महत्-अद्भुतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + अद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (great and wondrous) विशेषण (भोग्यम्/कर्म)

Unspecified (narrative voice within Adhyaya 79; exact dialogue pair not provided in the input excerpt)

Concept: Puṇya acquired through sacred association can uplift even the most fallen or lowly births into heavenly enjoyment.

Application: Do not despise small beginnings or others’ stations; cultivate daily acts of merit—listening to sacred narratives, honoring holy places, and disciplined conduct—trusting gradual elevation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous svarga-garden opens beneath a towering devadruma whose branches drip jewels and blossoms. Tiny beings once born as insects are now shown as radiant, childlike celestial attendants with subtle wing-like scarves, enjoying fruits and nectar in astonished serenity, as if grace has rewritten their destiny.","primary_figures":["Devadruma (Kalpavṛkṣa personified)","Transformed celestial beings (formerly insects)","Gandharvas (background)","Apsarases (background)"],"setting":"Heavenly grove with jeweled pathways, lotus ponds, and perfumed breezes around the wish-granting tree.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","lotus pink","sapphire blue","emerald green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand devadruma at center with gold-leaf haloed canopy, gem-studded fruits, and ornate celestial attendants (formerly insects) offering garlands; rich reds and greens, heavy jewelry, embossed gold detailing on leaves and ornaments, temple-like framing border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a delicate svarga garden with a slender kalpavṛkṣa, soft washes of emerald and sky-blue, refined faces of newly-transformed celestials, lyrical lotus pond and distant cloud-palaces; fine brushwork and gentle, poetic wonder.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments showing the devadruma with stylized leaves, celestial figures with large expressive eyes, rhythmic composition of attendants enjoying divine fruits; dominant reds, yellows, greens with controlled detailing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central kalpavṛkṣa surrounded by lotus motifs and floral borders, celestial attendants arranged symmetrically like sevakas, peacocks and stylized clouds, deep indigo background with gold highlights, intricate ornamented canopy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","celestial chimes","gentle breeze","distant conch shell","flowing water"]}

Sandhi Resolution Notes: कीटादयः = कीट-आदयः; ससुतादयः = स-सुत-आदयः; महदद्भुतम् = महत्-अद्भुतम्

FAQs

It states that even very lowly beings (like insects), when connected with the sacred act/context described (implied by “pītāḥ”), can attain heavenly enjoyment—highlighting extraordinary spiritual efficacy.

“Devadruma” refers to a celestial divine tree—often understood as a wish-fulfilling tree in heaven—symbolizing abundant, extraordinary enjoyments available in svarga.

It emphasizes that spiritual merit can elevate any being regardless of status or birth, encouraging reverence for sacred acts/places and confidence in transformative dharmic potency.