Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Account of King Bhadreśvara

Sun-worship, healing, and heavenly ascent

बाणैर्जायाभिरालभ्यमर्कपर्णान्यपुष्पकं । एवमेव महापुण्यं कृत्वा सर्वजनप्रियं

bāṇairjāyābhirālabhyamarkaparṇānyapuṣpakaṃ | evameva mahāpuṇyaṃ kṛtvā sarvajanapriyaṃ

ด้วยศรเป็นเครื่องช่วย และด้วยความร่วมแรงของพระมเหสีทั้งหลาย พระองค์ทรงได้ใบอรฺกะและเครื่องบูชาอันปราศจากดอกไม้ ครั้นทรงกระทำบุญใหญ่ฉันนี้แล้ว ก็เป็นที่รักของชนทั้งปวง

बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental, 3rd), बहुवचन
जायाभिःwith wives
जायाभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental, 3rd), बहुवचन
आलभ्यhaving taken/handled
आलभ्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√लभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having touched/obtained/handled’
अर्कपर्णानिarka-leaves (sun-plant leaves)
अर्कपर्णानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्क + पर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nominative/Accusative, 1st/2nd), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘अर्कस्य पर्णानि’
अपुष्पकम्flowerless
अपुष्पकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + पुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; नञ्-प्रत्ययान्त विशेषण
एवम्thus
एवम्:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Upapada (सम्बन्ध/उपपद)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात (emphatic particle)
महापुण्यम्great merit
महापुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मधारयः ‘महच्च तत् पुण्यम्’
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (√कृ, धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; ‘having done’
सर्वजनप्रियम्dear to all people
सर्वजनप्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + जन + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सर्वजनस्य प्रियम्’

Unclear from single-verse context (requires surrounding verses; likely within a narrator-to-listener dialogue typical of the Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Sincere, adaptive worship—performed with whatever pure materials are available—still yields mahāpuṇya and social harmony.

Application: When ideal conditions are absent, continue disciplined worship/ethical duty with available means; prioritize purity, intention, and consistency over display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king, aided by his queens, gathers pale arka leaves shot down by arrows from a thorny grove, then arranges a stark, flowerless offering on a clean altar. The people watch in hushed admiration as the austere rite radiates an unseen merit, turning the crowd’s faces soft with affection.","primary_figures":["King (rājā)","Queens (jāyāḥ)","Attendants","Priest/ṛtvik (optional)"],"setting":"Edge of a city near a scrub-forest grove of arka plants; a simple yajña-vedī with vessels and leaf-offerings.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["pale sage green","sunlit ochre","ivory white","vermillion accents","smoky gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the king and his queens in ornate South Indian court attire gather arka leaves and place them on a small altar; gold leaf halos and embossed ornaments, rich vermillion and emerald textiles, stylized yajña vessels, delicate smoke curls, devotional solemnity, gem-studded jewelry, symmetrical composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest-edge scene with slender arka shrubs, the king in refined profile holding a bow, queens assisting with leaf bundles; cool greens and soft browns, delicate linework, distant hills, gentle expressions, minimal altar with leaf-offering, poetic quietness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the king with bow and queens with elongated eyes and elaborate hair ornaments; arka leaves rendered as rhythmic motifs; small vedī with offerings, warm red-yellow-green palette, sacred austerity emphasized.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau with ornate floral borders replaced by stylized arka-leaf garlands; central altar with leaf-offering, attendants in rhythmic rows, peacocks and lotuses in margins, deep indigo background with gold detailing, celebratory yet austere mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft bowstring twang","leaf rustle","low mantra hum","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: बाणैर्जायाभिः = बाणैः + जायाभिः (विसर्ग→र्). आलभ्यमर्कपर्णानि = आलभ्य + अर्कपर्णानि (स्वर-सन्धि). अर्कपर्णान्यपुष्पकम् = अर्कपर्णानि + अपुष्पकम् (इ + अ → य).

FAQs

Arka (Calotropis) leaves are frequently used as ritual substitutes in specific vows and offerings; the verse highlights making a valid offering even when flowers are absent, emphasizing intent and proper method.

That performing a genuinely meritorious act (puṇya), even under constraints, earns social goodwill and makes one ‘beloved of all’—a practical fruit of dharmic conduct.

Not determinable from this verse alone; the Padma Purāṇa often frames teachings in such dialogues, but the immediate speaker identification requires the preceding and following verses of Adhyaya 79.