Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

पूर्ववद्भक्षणे प्रीतो ह्यद्यपापं करोति च । स्तेयशीलो निशाचारी बुधैर्ज्ञेयस्स वंचकः

pūrvavadbhakṣaṇe prīto hyadyapāpaṃ karoti ca | steyaśīlo niśācārī budhairjñeyassa vaṃcakaḥ

ยินดีในการกินดังเดิม เขาก่อบาปวันแล้ววันเล่า มีนิสัยลักขโมยและเที่ยวไปยามราตรี—บัณฑิตทั้งหลายกล่าวว่า พึงรู้ว่าเขาเป็นผู้ล่อลวงหลอกลวง

pūrvavat-bhakṣaṇein eating as before
pūrvavat-bhakṣaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrvavat (प्रातिपदिक) + bhakṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; तत्पुरुष-समासः (पूर्ववत् इव भक्षणे)
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprī (धातु) → prīta (कृदन्त, क्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; past passive participle (क्त) used adjectivally
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic/causal
adyatoday/now
adya:
Kāla (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक-अव्यय)
pāpamsin
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
karotidoes/commits
karoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक-अव्यय)
steya-śīlaḥhaving a habit of theft
steya-śīlaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsteya (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुष-समासः (स्तेयस्य शीलम् यस्य)
niśā-cārīnight-roaming
niśā-cārī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootniśā (प्रातिपदिक) + cārin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुष-समासः (निशायां चरति)
budhaiḥby the wise
budhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
jñeyaḥto be known/considered
jñeyaḥ:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñā (धातु) → jñeya (कृदन्त, तव्यत्)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; gerundive (तव्यत्) = ‘to be known/considered’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; pronoun
vaṃcakaḥa deceiver/cheat
vaṃcakaḥ:
Vidheyapada (विधेय/प्रातिपदिक-प्रधान)
TypeNoun
Rootvaṃcaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 76; verse functions as a moral characterization)

Concept: Habitual sin normalizes itself; the wise must identify deception—especially theft and nocturnal wrongdoing—and refuse complicity.

Application: Track repeated ‘small’ wrongs; if a pattern forms, intervene early. Choose trustworthy company; set boundaries with exploitative people.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A shadowy figure slips through narrow lanes at night, clutching stolen goods, while by lamplight a group of elders point him out with stern, discerning faces. The contrast between his indulgent feasting and his secret theft is shown through split-scene symbolism: a bright platter in one corner, a dark alley in the other.","primary_figures":["the deceiver (vañcaka)","wise elders (budhāḥ)","townspeople (background)"],"setting":"nighttime city lane with oil lamps, closed doors, a small courtyard where elders sit in judgment-like posture","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["midnight blue","lamp-flame amber","smoky gray","deep maroon","brass gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: nocturnal moral tableau with a thief in dynamic pose, elders seated with authoritative gestures, gold leaf on lamp halos and ornaments, rich maroons and greens, stylized architecture and patterned textiles, clear didactic composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate night scene with delicate lamp glow, refined faces of elders, cool blues and soft ambers, detailed brickwork and textiles, narrative split-panel effect showing feasting versus theft.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, dramatic chiaroscuro via flat pigments, expressive eyes, the deceiver rendered with tense posture, elders with calm authority, red-yellow-green palette anchored by deep blue night field.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical night-lane framed by ornate floral borders, peacocks subdued in dark tones, deep blue ground with gold lamp motifs, central figure of the deceiver contrasted with a circular medallion of ‘sattvic counsel’ by elders."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["night insects","soft footfalls","door latch creak","single bell strike","tense silence"]}

Sandhi Resolution Notes: पूर्ववद्भक्षणे = पूर्ववत् + भक्षणे; ह्यद्यपापं = हि + अद्य + पापम्; बुधैर्ज्ञेयस्स = बुधैः + ज्ञेयः + सः (visarga sandhi: ज्ञेयः सः → ज्ञेयस्सः, written here as ज्ञेयस्स).

FAQs

It warns that habitual indulgence coupled with daily wrongdoing, theft, and secretive night activity are signs of a dishonest person, and such behavior should be recognized and avoided.

A vañcaka is identified by repeated sinful conduct—especially theft (steya-śīla) and covert, night-roaming behavior (niśācārī)—indicating intentional deceit rather than an isolated lapse.

In this verse, the focus is ethical discernment rather than cosmology; it reflects the Purana’s encyclopedic style, where moral instruction appears alongside broader creation-era narratives.