Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

जयं शौर्यादिकं पुण्यं पुनःपापक्षयं व्रजेत् । एवमुर्व्यां तथा नाके नागलोके यमालये

jayaṃ śauryādikaṃ puṇyaṃ punaḥpāpakṣayaṃ vrajet | evamurvyāṃ tathā nāke nāgaloke yamālaye

ด้วยความกล้าหาญเป็นต้น ย่อมบรรลุชัยชนะและบุญกุศล และยังไปสู่ความสิ้นไปแห่งบาปอีกครั้ง—เป็นเช่นนี้ทั้งบนแผ่นดิน และในสวรรค์ ในโลกนาค และในวิมานแห่งยมะ

जयम्victory
जयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शौर्यादिकम्beginning with valor etc.
शौर्यादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशौर्य-आदिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष/समाहार (शौर्यं आदिः यस्य) ; जयम्/पुण्यम् इत्यस्य विशेषण-भावे
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुनःagain; further
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्ति/क्रमार्थ (again/further)
पापक्षयम्destruction of sin
पापक्षयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाप-क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पापस्य क्षयः)
व्रजेत्would go/attain
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus/in this manner)
उर्व्याम्on earth
उर्व्याम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउर्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तथाalso
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (also/likewise)
नाकेin heaven
नाके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
नागलोकेin the world of nagas
नागलोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाग-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नागानां लोकः)
यमालयेin Yama's abode
यमालये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयम-आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यमस्य आलयः)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Adhyaya 76).

Concept: Puṇya born of courageous dharmic action yields victory and can culminate in pāpa-kṣaya; karmic law is consistent across worlds.

Application: Treat ethical effort as universally consequential: act bravely for dharma, seek purification (confession, restraint, charity, worship), and remember that consequences extend beyond immediate social outcomes.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vertical cosmological scroll: at the bottom, earth with a warrior-protector performing righteous deeds; above, luminous svarga with devas; below, jeweled Nāgaloka with serpent kings; and to one side, Yama’s austere court where sins are weighed and dissolved by merit’s radiance. A single golden thread connects all realms, symbolizing the uniform law of karma and purification.","primary_figures":["dharmic warrior","devas in svarga","nāga king","Yama","Chitragupta (optional)"],"setting":"multi-realm cosmic panorama—earth, heaven, netherworld, and Yama’s hall","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial gold","lapis blue","serpent-jewel green","smoky violet","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: tiered cosmological composition—earthly hero below, svarga above with devas, Nāgaloka beneath with jewel-laden serpents, and Yama’s court to the side; heavy gold leaf for svarga architecture, halos, and the karmic 'golden thread'; rich reds/greens, embossed ornaments, ornate borders framing each loka like panels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a vertical narrative with delicate transitions between realms—soft clouds to svarga, subterranean blues/greens for Nāgaloka, and a restrained gray-brown Yama hall; refined faces, lyrical landscape, fine linework for the connecting thread of karma; subtle shading and patterned textiles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic lokas—svarga in bright yellow/red, Nāgaloka in green/blue with stylized serpent coils, Yama in stern posture with attendants; temple-wall symmetry, large expressive eyes, rhythmic bands separating realms.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic mandala-like arrangement—central golden thread, lotus borders, svarga as a floral pavilion, Nāgaloka as a jeweled lotus pond with serpents; deep blues and gold, intricate motifs, peacocks near svarga borders, ornamental framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft drone (tanpura)","distant conch","wind-like hush","single bell at realm transitions"]}

Sandhi Resolution Notes: पुनःपापक्षयम् → पुनः + पापक्षयम् (विसर्ग-लोप/संयोग). एवमुर्व्यां → एवम् + उर्व्याम् (म् + उ → म् उ, संयोग-लेखन).

Y
Yama
N
Nāgas

FAQs

It explicitly lists earth (urvī), heaven (nāka), the Nāga-world (nāga-loka), and Yama’s abode (yamālaya).

It emphasizes puṇya (merit) arising from virtues like valor and the further attainment of pāpa-kṣaya— the diminishing or destruction of sin.

Cultivating virtues (such as courage) and righteous conduct yields merit and purification, and these moral-spiritual principles are presented as universally operative across different realms of existence.