Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

न श्रूयंते जनैरेव पुराणागमसंहिताः । मद्यमांसप्रियाः पापास्सर्वभक्षास्सुदारुणाः

na śrūyaṃte janaireva purāṇāgamasaṃhitāḥ | madyamāṃsapriyāḥ pāpāssarvabhakṣāssudāruṇāḥ

ท่ามกลางผู้คน คัมภีร์สังหิตาแห่งปุราณะและอาคมหาได้ถูกสดับฟังไม่; คนบาปผู้หลงใหลสุราและเนื้อ กลายเป็นผู้กินไม่เลือก และมีใจโหดร้ายยิ่งนัก

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
श्रूयन्तेare heard/recited
श्रूयन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
जनैःby people
जनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
पुराण-आगम-संहिताःPurāṇas, Āgamas, and Saṃhitās
पुराण-आगम-संहिताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + आगम (प्रातिपदिक) + संहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (purāṇāḥ ca āgamāḥ ca saṃhitāḥ ca)
मद्य-मांस-प्रियाःfond of liquor and meat
मद्य-मांस-प्रियाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमद्य (प्रातिपदिक) + मांस (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मद्यस्य मांसस्य च प्रियाः = fond of liquor and meat)
पापाःsinful
पापाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्व-भक्षाःeating everything/omnivorous
सर्व-भक्षाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि (येषां सर्वं भक्ष्यं ते = those who eat anything)
सु-दारुणाःvery cruel
सु-दारुणाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (सु + दारुण = very cruel)

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 76; likely narrator within a dialogue frame)

Concept: When people stop listening to Purāṇa/Āgama, tamasic appetites and cruelty rise; śravaṇa (hearing) is a primary gate to bhakti and moral refinement.

Application: Reintroduce daily śāstra-śravaṇa (even a few verses), keep diet and habits sattvic, and practice compassion; replace intoxication with nāma-kīrtana and temple/community service.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a dim hall, a neglected stack of palm-leaf Purāṇas lies covered in dust while, nearby, a loud gathering indulges in drink—faces hardened, gestures careless. In a corner, a small child listens secretly to an elderly storyteller reciting before a tiny Viṣṇu image, suggesting a thin but living thread of śravaṇa that can restore the age.","primary_figures":["elderly kathā-vācaka (storyteller)","a child listener","indulgent townsmen (symbolic)","small Viṣṇu image"],"setting":"Village assembly hall with two zones: dusty scripture corner and noisy indulgence area; a small lamp near the storyteller","lighting_mood":"lamp-lit with stark shadows","color_palette":["deep sepia","lamp amber","indigo black","dusty rose","leaf green (subtle)"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central storyteller seated before a small Viṣṇu icon with gold leaf halo, child listening attentively; to the side, shadowed figures with cups and meat platters rendered in subdued tones; ornate borders, rich reds/greens, gem-like highlights on the sacred corner to emphasize śāstra-śravaṇa’s radiance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene with delicate facial expressions; warm lamp glow on the storyteller and child, cooler shadows on the indulgent group; fine detailing of palm-leaf manuscripts and textiles, restrained palette with lyrical realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, strong contrast between sacred recitation corner and tamasic gathering; natural pigments, large expressive eyes on storyteller and child, stylized Viṣṇu icon with bright yellow-red aura.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of a lamp and small Viṣṇu emblem; surrounding panels show ‘śravaṇa’ (storyteller and listener) versus ‘pramāda’ (intoxication) in symbolic vignettes; intricate floral borders, deep blue and gold with sepia overlays."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft temple bell","murmured audience responses","pages/palm-leaf rustle","distant noisy chatter fading"]}

Sandhi Resolution Notes: जनैरेव → जनैः + एव (ः + ए → रे). पुराणागमसंहिताः treated as dvandva compound. पापास्सर्वभक्षास्सुदारुणाः → पापाः + सर्वभक्षाः + सुदारुणाः (ः + स → स् + स = स्स).

FAQs

This verse does not discuss tīrthas or sacred geography; it focuses on ethical decline and the neglect of scriptural listening.

Indirectly, it supports devotional-dharmic life by stressing śravaṇa (listening) to sacred texts (Purāṇas/Āgamas), a foundational practice that nourishes faith and right conduct.

The verse teaches that neglecting scriptural guidance leads to moral degradation—cruelty, sinful habits, and loss of discernment—whereas attentive listening to dharma-texts sustains ethical restraint.