Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

सर्वो विपर्ययो लोकात्सदाचारो मलीमसः । तार्क्ष्यस्योद्ववनानां च अन्येषां गोत्रवासिनाम्

sarvo viparyayo lokātsadācāro malīmasaḥ | tārkṣyasyodvavanānāṃ ca anyeṣāṃ gotravāsinām

ในโลกนี้ระเบียบแห่งธรรมกลับตาลปัตรโดยสิ้นเชิง; ความประพฤติดีงามกลับมัวหมอง—ทั้งในหมู่เชื้อสายของตารกษยะ ชนชาวอุทววะนะ และผู้สืบสกุลโคตรอื่น ๆ ด้วย

सर्वःall/entire
सर्वः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
विपर्ययःperversion/reversal
विपर्ययः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविपर्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
लोकात्from the world/society
लोकात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
सदाचारःgood conduct
सदाचारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसत्-आचार (प्रातिपदिक; सत् + आचार)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (सद् आचारः)
मलीमसःimpure/defiled
मलीमसः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमलीमस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
तार्क्ष्यस्यof Tārkṣya
तार्क्ष्यस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतार्क्ष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
उद्ववनानाम्of the Udvavanā-s (a group/people)
उद्ववनानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउद्ववन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्य), षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम-प्रयोग
गोत्रवासिनाम्of the clan-dwellers
गोत्रवासिनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगोत्र-वासिन् (प्रातिपदिक; गोत्र + वासिन्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (गोत्रे वासिनः)

Unclear from single-verse context (likely within a Pulastya–Bhīṣma narration in Sṛṣṭikhaṇḍa traditions)

Concept: When societal order inverts, even ‘sadācāra’ becomes stained; lineage identity without virtue cannot preserve dharma.

Application: Do not rely on pedigree or community labels; renew personal sadācāra through daily disciplines, honest livelihood, and respectful association (satsaṅga).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic village scene where signboards of ‘good conduct’ hang crooked and stained, while a rishi watches with sorrow as people move in confused patterns, symbolizing viparyaya. In the distance, a clean temple spire stands untouched, suggesting that dharma remains available though society has drifted.","primary_figures":["a contemplative rishi observer","villagers in confused procession (symbolic)","a distant temple icon of Viṣṇu (small but radiant)"],"setting":"Town crossroads with a distant temple and a riverless dusty road; banners and boundary stones tilted to show inversion.","lighting_mood":"overcast daylight with a distant shaft of divine light","color_palette":["dusty ochre","slate gray","faded saffron","temple-gold","deep teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: wide composition with a rishi in foreground, sorrowful yet composed; crooked banners and stained ‘sadācāra’ symbols at a crossroads; distant Viṣṇu shrine with gold leaf gopura and a small radiant chakra; rich reds/greens for temple details, textured gold for the divine light beam, ornate border framing societal disorder.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical panorama of a small town and distant shrine; subtle storytelling—tilted signposts, confused footpaths; rishi seated under a tree; cool grays and ochres with a gentle golden highlight on the temple; refined faces and delicate landscape layering.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic rishi with large expressive eyes; stylized town elements arranged in registers; tilted poles and banners to show viparyaya; distant Viṣṇu shrine as a bright mandala-like form; bold outlines, red-yellow-green palette with gray accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative crossroads motif with floral borders; central medallion of a small Viṣṇu shrine/chakra; surrounding vignettes of inverted conduct shown through tilted objects and tangled creepers; deep blue-teal ground with gold highlights and lotus motifs to imply dharma’s enduring presence."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura","distant temple bell","light wind","measured pauses for reflection"]}

Sandhi Resolution Notes: लोकात्सदाचारः = लोकात् + सदाचारः; तार्क्ष्यस्योद्ववनानाम् = तार्क्ष्यस्य + उद्ववनानाम्

T
Tārkṣya

FAQs

It laments a moral and social inversion in which sadācāra (right conduct) has become corrupted among certain lineages/communities and, by extension, others as well.

Tārkṣya commonly denotes Garuḍa (and sometimes related solar/avian lineages such as Aruṇa); here it functions as a lineage-marker (“of Tārkṣya’s descendants”).

That dharma is fragile in society: when communities abandon sadācāra, conduct becomes ‘malīmasa’ (tainted), signaling the need to restore discipline, truthfulness, and proper religious-social duties.