Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Crushing of the Traipuras

Gaṇeśa’s Battle with Tripura’s Son

ततः संज्ञां समालभ्य त्रैपुरिश्चासुरोत्तमः । समारुह्य रथं स्वं च जघान सुरसत्तमम्

tataḥ saṃjñāṃ samālabhya traipuriścāsurottamaḥ | samāruhya rathaṃ svaṃ ca jaghāna surasattamam

ครั้นแล้วไตรปุรี อสูรผู้เลิศ เมื่อได้สติคืนมา ก็ขึ้นสู่รถศึกของตน และฟาดฟันเทพผู้ประเสริฐให้ล้มลง

ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक अव्यय (thereupon/then)
संज्ञाम्consciousness, awareness
संज्ञाम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समालभ्यhaving regained
समालभ्य:
पूर्वकाल (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) + सम्-आ- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from सम्+आ+√लभ्; ‘having regained/obtained’
त्रैपुरिःTraipuri
त्रैपुरिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रैपुरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
असुरोत्तमःthe best of the asuras
असुरोत्तमः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (असुराणाम् उत्तमः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
समारुह्यhaving mounted
समारुह्य:
पूर्वकाल (Kriyāviśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootरुह् (धातु) + सम्-आ- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), from सम्+आ+√रुह्; ‘having mounted’
रथम्chariot
रथम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्वम्his own
स्वम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण of ‘रथम्’
and
:
समुच्चय (connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
जघानstruck, slew
जघान:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; √हन्
सुरसत्तमम्the best of the gods
सुरसत्तमम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सुराणां सत्तमः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Narrator (contextual; exact dialogue-speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Adharma may rise again even after a setback; vigilance and steadfastness are required to protect cosmic order.

Application: After recovering from failure, channel energy toward righteous aims; do not let regained strength become aggression against the good.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal asura, Traipuri, shakes off unconsciousness and rises with grim resolve, mounting a dark, iron-clad chariot. In a storm of dust and banners, he drives forward and strikes the foremost deva, the impact flashing like a sudden eclipse over the battlefield.","primary_figures":["Traipuri (Tripurasura)","a foremost Deva (unnamed)","charioteer figures","celestial soldiers"],"setting":"Mythic battlefield with shattered standards, rolling dust, and distant celestial watchtowers; chariots with spoked wheels and fluttering pennants.","lighting_mood":"storm-lit, smoky twilight with intermittent divine glare","color_palette":["iron black","blood crimson","ashen gray","burnished gold","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Traipuri as a towering asura mounting an ornate chariot, gold-leaf halos around distant devas, rich maroon and emerald textiles, gem-studded armor, dramatic diagonal composition showing the strike against the foremost deva; heavy gold embellishment on chariot carvings and weaponry, traditional South Indian iconographic detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yet tense battlefield scene with delicate linework—Traipuri climbing into his chariot, devas recoiling, dust rendered as soft washes; cool indigo sky, refined faces, patterned textiles, and distant hills framing the combat.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments—Traipuri’s fierce eyes and exaggerated asuric features, chariot wheels stylized, devas with luminous crowns; dominant reds, yellows, and greens with rhythmic battlefield motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symbolic battlefield border of lotus and flame motifs; central panel shows the asura’s chariot charge against a radiant deva, intricate floral filigree, deep blue ground with gold highlights, stylized banners and celestial attendants in Nathdwara decorative density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums","conch shell","clashing weapons","dusty wind","distant thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रैपुरिश्च = त्रैपुरिः + च; no further mandatory sandhi splits.

T
Traipuri (Tripura-asura)
S
Surasattama (a foremost Deva; unnamed)

FAQs

Traipuri refers to the Asura associated with Tripura (the ‘three cities’), a recurring figure in Purāṇic battle narratives where Asuras oppose the Devas.

Surasattama literally means “the foremost among the gods.” In this isolated verse the Deva is not named, so it functions as an honorific for a chief divine combatant.

It underscores the volatility of power in conflict—regaining strength and immediately returning to aggression—setting up the larger Purāṇic theme that unrighteous force ultimately meets divine rebalancing.