Previous Verse

Shloka 70

The Slaying of Devāntaka, Durdharṣa, and Durmukha

इति श्रीपाद्मपुराणे प्रथमे सृष्टिखंडे देवांतकर्दुर्धर्षदुर्मुखवधोनाम सप्ततिमोऽध्यायः

iti śrīpādmapurāṇe prathame sṛṣṭikhaṃḍe devāṃtakardurdharṣadurmukhavadhonāma saptatimo'dhyāyaḥ

ดังนี้ จบพระปัทมปุราณะอันศักดิ์สิทธิ์ ภาคแรก สฤษฏิขันฑะ บทที่เจ็ดสิบ ชื่อว่า “การปราบเดวานตกะ ทุรธรรษะ และทุรมุข”

इतिthus; so ends
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्ययम्; इत्यादि-समाप्तिसूचक (quotative/closure particle)
श्रीपाद्मपुराणेin the revered Padma Purāṇa
श्रीपाद्मपुराणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्री + पद्मपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (श्रीमत् पद्मपुराणम्)
प्रथमेin the first
प्रथमे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (सृष्टिखण्डे)
सृष्टिखण्डेin the Sṛṣṭi-khaṇḍa (section on creation)
सृष्टिखण्डे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (सृष्टेः खण्डः)
देवांतकर्दुर्धर्षदुर्मुखवधोनाम(the chapter) named ‘the slaying of Devāntaka, Durdharṣa, and Durmukha’
देवांतकर्दुर्धर्षदुर्मुखवधोनाम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवांतक (प्रातिपदिक) + दुर्धर्ष (प्रातिपदिक) + दुर्मुख (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/शीर्षक), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (…वधः) + नाम (नाम-शब्देन सह शीर्षकनिर्देशः)
सप्ततिमःseventieth
सप्ततिमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसप्तति (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/शीर्षक), एकवचन; क्रमवाचक (ordinal)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/शीर्षक), एकवचन

Narrator/Redactor (colophon formula; not a dialogue utterance)

Concept: Scriptural framing itself is a discipline: naming, sealing, and transmitting a narrative preserves dharma through memory and lineage.

Application: Conclude undertakings with clarity and gratitude; keep records, honor sources, and maintain integrity of teachings received.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a low wooden desk, the final line of the chapter written in elegant script. A small oil lamp flickers beside a lotus and a conch, as if the text itself has been ritually concluded.","primary_figures":["Scribe/redactor (optional)","Symbolic presence of Padma Purana as manuscript"],"setting":"Quiet gurukula or temple library with palm-leaf bundles, ink pot, and a simple altar-like arrangement.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","palm-leaf tan","ink black","lotus pink","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sacred manuscript vignette—open palm-leaf folios with the colophon line, oil lamp with gold leaf glow, lotus and conch as auspicious emblems; ornate border, rich reds and greens, subtle gold leaf embellishment on the ‘śrī’ and decorative motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate study scene—scribe’s hand near a manuscript, soft lamplight, delicate interior details, cool shadows, refined lines; a lotus in a small bowl and a conch placed reverently beside the text.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized manuscript and lamp composition with bold outlines; auspicious symbols (lotus, conch) arranged like a temple panel; warm reds and yellows dominate, with rhythmic ornamental framing.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional textile panel centered on an open scripture framed by lotus vines and floral borders; deep blue background with gold highlights, conch and lotus motifs repeated, creating a Nathdwara-like sanctified ‘text-as-deity’ presentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft temple bell","low drone (tanpura)","page rustle","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सप्ततिमोऽध्यायः = सप्ततिमः + अध्यायः (अः + अ → ओऽ). देवांतक… = देवान्तक… (आ + अ → आ; अनुस्वार/अनुनासिक-लेखनभेद).

P
Padma Purāṇa
S
Sṛṣṭikhaṇḍa
D
Devāntaka
D
Durdharṣa
D
Durmukha

FAQs

It is a chapter-ending colophon that formally identifies the text (Padma Purāṇa), the section (Sṛṣṭikhaṇḍa), and the chapter number and title.

No. Colophons are editorial/narratorial markers used for organization and transmission, rather than spoken lines in the dialogue.

“Vadha” means “slaying” (killing) and signals that the chapter’s main event is the defeat of the named figures: Devāntaka, Durdharṣa, and Durmukha.