Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

वल्मीकेषु न तिष्ठेत न चोद्विग्नमना भवेत् । न नखेन लिखेद्भूमौ नांगारे न च भस्मनि

valmīkeṣu na tiṣṭheta na codvignamanā bhavet | na nakhena likhedbhūmau nāṃgāre na ca bhasmani

ไม่พึงยืนบนจอมปลวก; และไม่พึงทำจิตให้หวั่นไหวฟุ้งซ่าน. ไม่พึงขีดเขียนหรือขูดพื้นดินด้วยเล็บ ทั้งไม่พึงทำเช่นนั้นในถ่านไฟแดงหรือในเถ้า

वल्मीकेषुon ant-hills
वल्मीकेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवल्मीकि/वल्मीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
तिष्ठेतshould stand
तिष्ठेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; निषेध—‘should not stand’
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
उद्विग्नमनाone whose mind is agitated
उद्विग्नमना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootउद्विग्न (कृदन्त-विशेषण) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (उद्विग्नं मनो यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृविशेषण
भवेत्should be/become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद—‘should be/become’
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
नखेनwith a nail
नखेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण
लिखेत्should write/scratch
लिखेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; निषेध—‘should not write/scratch’
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अङ्गारेin/with embers
अङ्गारे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्गार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
nor/not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
भस्मनिin ash
भस्मनि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण

Unspecified (didactic instruction within Sṛṣṭi-khaṇḍa; exact dialogue speaker not indicated in the provided excerpt)

Concept: Non-harm and mental steadiness: avoid trampling living habitats; avoid agitation; restrain idle, impure actions.

Application: Practice environmental respect (don’t damage small habitats); cultivate emotional regulation; avoid nervous fidgeting and careless contact with fire/ash—replace with japa or mindful breathing.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A forest edge where a small anthill rises like a natural shrine; a traveler pauses, hands folded, choosing a path around it. Nearby, a sacred fire pit glows faintly, with ash and embers carefully tended; the scene emphasizes calm breath and unhurried movement, as if the earth itself is being honored.","primary_figures":["traveler/householder","forest hermit (optional)","nāga presence (subtle, symbolic)"],"setting":"forest path near an anthill, small yajña-kuṇḍa with embers and ash, quiet earthen landscape","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["leaf green","earth umber","ember orange","ash white","sky pale blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: anthill depicted as a sacred mound with stylized serpent motifs, traveler in devotional posture stepping aside; small fire altar with gold leaf highlights on embers; ornate border, rich reds and greens, gem-like detailing on ritual vessels, serene dharmic mood.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical forest with delicate foliage, anthill as a gentle mound, traveler’s refined gesture of avoidance; soft ember glow, cool shadows, subtle nāga symbolism; tranquil composition emphasizing mindfulness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, anthill and fire altar rendered iconically; stylized nāga hood motif emerging as a protective emblem; strong red/yellow/green palette with ash-white accents; calm, didactic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central anthill framed by lotus and creeper borders, small narrative vignettes of mindful steps and controlled mind; peacocks and floral motifs; deep blue background with gold highlights on embers, devotional ecology theme."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["forest birds","soft wind in leaves","faint crackle of embers","distant temple bell","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: चोद्विग्नमना = च + उद्विग्नमना; लिखेद्भूमौ = लिखेत् + भूमौ; नांगारे = न + अङ्गारे (नाङ्गारे)।

FAQs

It teaches everyday restraint: avoid harming small habitats like anthills, avoid restless agitation, and avoid idle or improper scratching/writing on the ground—especially near embers or ashes.

They indicate places associated with fire and impurity/danger; the verse discourages careless behavior in such contexts and promotes mindful, respectful conduct.

Non-harm, mindfulness, and self-discipline—controlling both bodily habits and mental agitation as part of proper āchāra (right conduct).