Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Jyeṣṭha Full-Moon Vow, the Birth of the Maruts, and the Outline of Secondary Creation

Manvantaras

ब्राह्मणं भोजयेद्भक्त्या स्वयं तु लवणं विना । भक्त्या प्रदक्षिणं दद्यादिमं मंत्रमुदीरयेत्

brāhmaṇaṃ bhojayedbhaktyā svayaṃ tu lavaṇaṃ vinā | bhaktyā pradakṣiṇaṃ dadyādimaṃ maṃtramudīrayet

ด้วยภักติ พึงถวายภัตตาหารแก่พราหมณ์ และตนเองพึงฉันโดยไม่ใส่เกลือ ด้วยภักติพึงเวียนประทักษิณา และสาธยายมนตร์นี้

ब्राह्मणम्a Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Causative; Optative, 3rd person, Singular
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन; Feminine, Instrumental, Singular
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta (Agent emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक/स्वयंकर्तृवाचक; Indeclinable adverb
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात; Particle
लवणम्salt
लवणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlavaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय; वर्जनार्थक उपपद; governs तृतीया/द्वितीया (usage); Indeclinable preposition
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Feminine, Instrumental, Singular
प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpradakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
दद्याद्should give/offer
दद्याद्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular
इमम्this
इमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally; Neuter, Accusative, Singular
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
उदीरयेत्should utter/recite
उदीरयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउद्+ईर् (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Causative; Optative, 3rd person, Singular

Unspecified (narrative instruction within Adhyaya 7; speaker not provided in the excerpt)

Concept: Bhakti expresses itself through hospitality and restraint: nourish the worthy, simplify one’s own palate, and seal worship with circumambulation and mantra.

Application: Practice ‘devotion with ethics’: feed someone in need or support a teacher; adopt a small dietary restraint periodically; end spiritual practice with gratitude and a physical gesture (pradakṣiṇā).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee serves a seated brāhmaṇa with warm, simple food on banana leaves, hands folded in bhakti. Nearby, the devotee’s own plate is plain—no salt—signaling quiet austerity; after the meal, the devotee walks a slow pradakṣiṇā around the altar, lips moving in mantra.","primary_figures":["a brāhmaṇa guest","a devotee/householder","deity icon on the altar (Brahmā in this chapter’s context)"],"setting":"Courtyard or inner hall with rangoli, banana-leaf meal setting, brass lamps, and a small shrine at the center for circumambulation.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp gold","banana-leaf green","earth brown","vermillion","milk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotional hospitality scene with gold leaf accents on lamps and vessels, brāhmaṇa seated on an āsana receiving bhojana, devotee in añjali, shrine in background for pradakṣiṇā, rich reds/greens, ornate borders and jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic courtyard, delicate depiction of banana leaves and brassware, soft evening lamp glow, devotee circling the shrine in a gentle arc, refined faces and calm narrative flow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures, stylized banana-leaf feast, prominent lamp flames, devotee shown in repeated positions to suggest pradakṣiṇā, strong red/yellow/green palette, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central shrine encircled by a decorative pradakṣiṇā ring of lotuses, side vignette of brāhmaṇa-bhojana, intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights, rhythmic repetition suggesting circumambulation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["clink of brass vessels","soft mantra murmur","temple bells","footsteps in circumambulation","quiet household ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: भोजयेद्भक्त्या = भोजयेत् + भक्त्या; दद्यादिमं = दद्याद् + इमम्; मंत्रमुदीरयेत् = मन्त्रम् + उदीरयेत्

B
Brāhmaṇa

FAQs

It prescribes feeding a brāhmaṇa with devotion, performing pradakṣiṇā (circumambulation), and reciting a mantra as devotional observances.

Eating without salt is a common austerity (niyama) in vrata practice, expressing self-restraint and dedication to the religious observance.

The verse emphasizes bhakti expressed through generosity (feeding others), discipline (austerity in one’s own diet), and reverent ritual action (pradakṣiṇā and mantra).