Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Slaying of Tāreya

शूलं प्रतिजघानाथ शतकूटसमप्रभम् । ततोऽस्त्रे वज्रसंकाशे जघटाते वियत्यपि

śūlaṃ pratijaghānātha śatakūṭasamaprabham | tato'stre vajrasaṃkāśe jaghaṭāte viyatyapi

พระผู้เป็นเจ้าทรงโต้กลับด้วยตรีศูลที่ลุกโชติช่วงดุจยอดเขานับร้อย แล้วศัสตราทั้งสองซึ่งส่องประกายดุจวัชระ ก็ปะทะกันกลางเวหา

शूलम्the trident/spear
शूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
प्रतिजघानstruck back, smote
प्रतिजघान:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + हन् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: प्रति
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुबन्धार्थक (then)
शतकूटसमप्रभम्having a splendor like a hundred peaks
शतकूटसमप्रभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक) + कूट (प्रातिपदिक) + सम (अव्यय/उपपद) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: शतकूटेन समा प्रभा यस्य (उपमान-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय)
ततःthereupon
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमसूचक (thereupon/from that)
अस्त्रेin the weapon (missile)
अस्त्रे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण) एकवचन (or लोके सप्तमी); context: 'in the weapon/weaponry'
वज्रसंकाशेthunderbolt-like
वज्रसंकाशे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + संकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समास: वज्रस्य संकाशः (like a thunderbolt)
जघटातेthe two clashed/collided
जघटाते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootघट्/घट्ट् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन, आत्मनेपद; (युद्धे) 'they collided/struck'
वियत्in the sky
वियत्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवियत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (वियति)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (also/even)

Narrator (contextual epic narration; specific speaker not explicit in this single verse)

Concept: Divine order is defended through righteous power; adharma meets an equal and opposing force.

Application: Meet aggression with steadiness and principled restraint; cultivate inner strength so reactions are not chaotic.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the open vault of the sky, a blazing trident arcs forward like a constellation of a hundred mountain-peaks set aflame. Opposing it, a thunderbolt-bright weapon surges to meet it; the two astras collide mid-air, throwing off shards of light like meteors and ringing the heavens with a metallic roar.","primary_figures":["The Lord (Nātha) wielding a trident","Opposing wielder of the astra (daitya or rival combatant, partially silhouetted)"],"setting":"High sky above a distant battlefield; clouds torn by force, faint earth-horizon below.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["electric white","storm-cloud indigo","molten gold","ashen violet","ember orange"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central divine warrior figure holding a radiant trident, the trident rendered with gold leaf and embossed highlights; opposing thunderbolt-like astra meeting it mid-air; rich crimson and emerald garments, gem-studded ornaments, stylized clouds, haloed head with traditional South Indian iconography; background filled with gold leaf shimmer to suggest the clash in the heavens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate mid-air weapon clash above a pale blue Himalayan-like sky; refined faces, slender limbs, lyrical clouds; the trident and thunderbolt painted with fine white-gold lines; distant earth rendered as soft green-brown bands; subtle sense of motion through curving trajectories and fluttering sashes.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet powerful forms; the trident and opposing astra as bright white-yellow flames against deep blue sky; large expressive eyes, ornate crowns, red-yellow-green palette; stylized cloud scrolls framing the collision point like a mandala.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial clash framed by lotus and floral borders; deep indigo sky with gold star-dots; the trident and thunderbolt meeting at center like a radiant lotus-burst; intricate decorative motifs, peacock-feather accents in the border, Nathdwara-inspired ornamentation even in a martial scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","distant thunder","wind rush","metallic clash"]}

Sandhi Resolution Notes: ततोऽस्त्रे = ततः + अस्त्रे; वियत्यपि = वियति + अपि.

FAQs

It depicts a counterstrike with a trident and the dramatic mid-air collision of two radiant weapons, both compared to thunderbolts.

These similes emphasize overwhelming brilliance, force, and cosmic scale—typical Purāṇic imagery used to convey divine or superhuman combat.

While primarily narrative, it reflects the Purāṇic theme that great powers collide under divine order; strength and splendor are portrayed as subordinate to the larger cosmic unfolding.