Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

The Slaying of the Kālakeyas and the Greatness of Vināyaka Worship

अन्योन्यं समरे वीरौ विजयाय विरेजतुः । अथ क्रुद्धो महातेजा गंधर्वाणां पतिस्तदा

anyonyaṃ samare vīrau vijayāya virejatuḥ | atha kruddho mahātejā gaṃdharvāṇāṃ patistadā

ในสมรภูมิ วีรบุรุษทั้งสองส่องประกายประชันกัน ต่างมุ่งชัยชนะ; ครั้นแล้วในกาลนั้น เจ้าแห่งคันธรรพะผู้ทรงเดชานุภาพยิ่งก็พลันกริ้วเกรี้ยว

anyonyaṃmutually, each other
anyonyaṃ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootanyonya (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), परस्परार्थे (reciprocal adverb)
samarein the battle
samare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
vīrauthe two heroes
vīrau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), द्विवचन (Dual)
vijayāyafor victory
vijayāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvijaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
virejatuḥshone forth, were splendid
virejatuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√rāj (धातु)
Formलिट्/परस्मैपद (Perfect, Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन (Dual)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), अनुक्रम/सम्बन्धे (then/thereupon)
kruddhaḥangered
kruddhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√krudh (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृत्प्रत्ययान्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
mahātejāḥof great splendor
mahātejāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahā + tejas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (Karmadhāraya), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
gaṃdharvāṇāmof the Gandharvas
gaṃdharvāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootgaṃdharva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
patiḥlord
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
tadāat that time
tadā:
Kāla-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not explicit in this single verse)

Concept: Rivalry can illuminate excellence, but unchecked anger escalates conflict and clouds judgment.

Application: Let competition refine skill, not inflate ego; notice the moment anger rises and return to composure.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two champions face each other like twin suns on the battlefield, their armor and weapons gleaming as they circle for advantage. Behind them, the lord of the Gandharvas rises in incandescent anger—his aura flaring, hair and garments whipping as if stirred by an unseen storm—signaling a new surge in the conflict.","primary_figures":["Two heroic warriors","Gandharvarāja (lord of Gandharvas)","Deva and daitya onlookers"],"setting":"Central dueling ground with a ring of troops; celestial musicians and attendants in the background; banners and dust spirals framing the confrontation.","lighting_mood":"intense radiant glare with a sudden flare of wrathful light","color_palette":["radiant gold","crimson","midnight blue","silver steel","amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: two heroes in symmetrical stance, gold leaf highlighting armor and bows; Gandharvarāja behind with a large gilded halo and fiery aura; rich red-green textiles, ornate jewelry, and patterned borders emphasizing celestial grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant duel with refined profiles; subtle gradations of light on armor; Gandharvarāja’s anger shown through intensified saffron aura and dynamic drapery; cool landscape tones contrasting with warm radiance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, large expressive eyes; twin-hero composition; Gandharvarāja with flaring tejas in red-yellow; decorative cloud and flame motifs; rhythmic battlefield bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central duel framed by ornate floral borders; Gandharvarāja as a radiant figure amid stylized clouds; deep blue ground with gold and vermilion highlights; peacocks and lotus motifs at margins to contrast beauty with rising wrath."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["stringed veena undertone (gandharva association)","war drums","conch shell","rising wind","crowd murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: पतिस्तदा → पतिḥ tadā (visarga sandhi).

G
Gandharvas
L
Lord of the Gandharvas

FAQs

It describes two heroic warriors confronting each other in battle, and then notes that the lord of the Gandharvas—powerful and radiant—becomes angry, setting up the next action in the narrative.

Not directly; this verse functions mainly as narrative description within the Sṛṣṭikhaṇḍa, emphasizing heroic combat and the emotional turning point of anger.

It highlights how rivalry in conflict can escalate: even a mighty leader may be overtaken by anger, which often becomes the catalyst for further violence or decisive action.