Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Greatness of the Hymn to Tulasī

सर्वं च मंगलं तस्य नास्ति किंचिदमंगलम् । सुभिक्षं सर्वदा तस्य धनं धान्यं च पुष्कलम्

sarvaṃ ca maṃgalaṃ tasya nāsti kiṃcidamaṃgalam | subhikṣaṃ sarvadā tasya dhanaṃ dhānyaṃ ca puṣkalam

สำหรับผู้นั้น ทุกสิ่งย่อมเป็นมงคล ไม่มีอัปมงคลแม้แต่น้อย และย่อมมีความอุดมสมบูรณ์เสมอ—ทรัพย์สินและข้าวปลาอาหารมากมาย

sarvamall, entirely
sarvam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of maṅgalam
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
maṅgalamauspiciousness
maṅgalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tasyaof him/of that (person)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
astiis, exists
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
kiṃcitanything, something
kiṃcit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम) + cit (अव्यय-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (indefinite pronoun)
amaṅgalaminauspiciousness
amaṅgalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roota-maṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; subject complement with asti
subhikṣamabundance, good harvest
subhikṣam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsu-bhikṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय: सु + भिक्ष (good/abundant food)
sarvadāalways
sarvadā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
tasyaof him/of that (person)
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन
dhanamwealth
dhanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dhānyamgrain
dhānyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhānya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
puṣkalamplentiful, abundant
puṣkalam:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpuṣkala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of dhanaṃ dhānyam (collectively)

Unknown (context not provided; likely part of a Pulastya–Bhīṣma dialogue in Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Auspiciousness becomes comprehensive—inner and outer welfare—when one is aligned with Tulasi-centered Vaishnava piety; prosperity is portrayed as a byproduct of sattvic living.

Application: Treat wealth and food as prasad; practice gratitude, charity, and non-waste; keep Tulasi worship as the ethical center of household prosperity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A flourishing village household centered on a Tulasi courtyard shrine: granaries full, golden sheaves of grain stacked neatly, and a calm family offering the first portion to the altar. The atmosphere suggests that ‘mangala’ is not luck but a steady radiance permeating daily work and harvest.","primary_figures":["Tulasi plant","Vaishnava family/householders","optional: Lakshmi as subtle blessing presence"],"setting":"Rural courtyard with Tulasi vrindavana, grain baskets, cowshed in the distance, simple Vishnu altar.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["harvest gold","leaf green","terracotta orange","cream white","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Tulasi vrindavana with gold-leaf aura, heaps of grain and ornate vessels, Lakshmi’s subtle presence above as a blessing motif, rich reds/greens, decorative borders, gem-like highlights on vessels and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: pastoral courtyard with delicate grain textures, soft hills in background, family offering a small plate to Tulasi, gentle warm light, refined faces and lyrical calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized abundance—grain sheaves, pots, and Tulasi shrine in symmetrical layout, bold outlines, saturated reds/yellows/greens, lamp-lit altar glow.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Tulasi shrine framed by lotus and floral borders, cows and peacocks at the edges, deep blue background with gold motifs, abundance shown as patterned grain heaps and ornate pots."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["handbell","soft mridangam pulse","rustling grain","cow bells","conch at conclusion"]}

Sandhi Resolution Notes: nāsti = na + asti; kiṃcidamaṅgalam = kiṃcit + amaṅgalam.

FAQs

It states that for a person being described (typically a devotee or a righteous practitioner in context), life becomes wholly auspicious: misfortune is removed and material sufficiency—food security, wealth, and grain—follows.

No. The first emphasis is on maṅgala (overall auspiciousness and well-being). Material plenty (subhikṣa, dhana, dhānya) is presented as a natural accompaniment to that auspicious state.

It encourages aligning oneself with dharma (and, in many Purāṇic contexts, devotion and right conduct), suggesting that such alignment leads to harmony and the removal of inauspicious conditions.