The Greatness of the Hymn to Tulasī
मुनयः सिद्धगंधर्वाः पाताले नागराट्स्वयम् । न ते प्रभावं जानंति देवताः केशवादृते
munayaḥ siddhagaṃdharvāḥ pātāle nāgarāṭsvayam | na te prabhāvaṃ jānaṃti devatāḥ keśavādṛte
เหล่ามุนี เหล่าสิทธะ และคันธรรพ์—แม้พญานาคผู้เป็นราชาในบาดาลเอง—ก็ไม่รู้ถึงอานุภาพแท้จริงของพระองค์; แม้เหล่าเทพก็ไม่รู้ เว้นแต่พระเกศวะ
Unspecified (narrative verse; speaker not identifiable from the single shloka alone)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: siddhagaṃdharvāḥ → siddha-gandharvāḥ; nāgarāṭsvayam → nāgarāṭ svayam; keśavādṛte → keśavāt ṛte.
It emphasizes the immeasurable nature of the Supreme’s power—so vast that even exalted beings across worlds cannot fully comprehend it; only Keśava is presented as the exception.
They represent highly accomplished or powerful classes of beings across different realms (earthly sages, celestial beings, and netherworld rulers), highlighting that no domain contains complete knowledge of the Supreme’s majesty.
By naming Keśava as uniquely capable of knowing the Supreme power, the verse aligns with Vaishnava themes of Viṣṇu/Keśava’s supreme status and unparalleled divine knowledge.