Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

निपातयंति ये तीर्थे ते प्रेता नात्र संशयः । दानमानार्चनैर्नैव यैर्विप्रा भुवि तर्पिताः

nipātayaṃti ye tīrthe te pretā nātra saṃśayaḥ | dānamānārcanairnaiva yairviprā bhuvi tarpitāḥ

ผู้ใดทิ้งศพลงในตีรถะ (tīrtha) โดยมิได้ยังวิปร (พราหมณ์) บนแผ่นดินให้พอใจด้วยทาน การให้เกียรติ และการบูชา ผู้นั้นย่อมเป็นเปรตแน่นอน—ไม่มีข้อสงสัยในที่นี้

निपातयन्तिthey throw down
निपातयन्ति:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootनि-√पत् (धातु) causative (णिच्)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग: ‘cause to fall/throw down’
येwho
ये:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; relative pronoun
तीर्थेat a sacred ford/place
तीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; correlative pronoun
प्रेताःare pretas
प्रेताः:
प्रधानीय-विशेष्य (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootप्रेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
दान-मान-अर्चनैःby gifts, honor, and worship
दान-मान-अर्चनैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootदान + मान + अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (अर्चन-प्रधान), तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण (instrumental)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
यैःby whom
यैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; relative pronoun
विप्राःbrahmins
विप्राः:
कर्म (Karma/Object of ‘tarpita’)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
भुविon earth
भुवि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootभू (स्त्रीलिङ्ग प्रातिपदिक: भुव्/भू)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘on earth’
तर्पिताःwere satisfied/propitiated
तर्पिताः:
क्रिया-विशेष्य (Predicate/Result state)
TypeVerb
Rootतर्पित (कृदन्त; √तृप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; भूतकृदन्त (PPP) used predicatively: ‘(were) satisfied/propitiated’

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 60; likely a narrator/teacher voice in the Sṛṣṭi-khaṇḍa dialogue tradition)

Concept: Ritual acts at sacred places must be accompanied by ethical duty—especially honoring and satisfying brāhmaṇas—otherwise the act yields preta-state rather than merit.

Application: When performing rites for ancestors or the departed, pair pilgrimage/immersion with sincere charity, respectful hospitality, and worship; avoid treating sacred places as transactional shortcuts.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"On a misty riverbank tīrtha, mourners prepare to consign a body to the sacred waters, but the atmosphere turns ominous as shadowy preta-forms hover—suggesting that sanctity alone cannot redeem neglect of dāna and brāhmaṇa-satkara. A lone brāhmaṇa stands aside with an unreceived offering plate, while the river glows with indifferent holiness.","primary_figures":["mourners performing antyeṣṭi","brāhmaṇa (unhonored)","shadowy pretas","river-deity presence (subtle)"],"setting":"Sacred ford with stone ghats, banyan tree, small shrine, offering vessels left unused","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ash gray","river-silver","deep indigo","lamp-flame amber","smoke black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sacred ghat scene with ornate riverbank shrine, gold-leaf halo around the tīrtha’s sanctity contrasted with dark preta silhouettes; mourners in traditional attire, a brāhmaṇa holding an empty pātra; rich reds and greens in garments, heavy gold embellishment on shrine lamps and vessels, gem-studded borders emphasizing moral gravity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate riverside antyeṣṭi tableau at a tīrtha, cool blues and silvers of water, fine linework for hovering preta-forms, expressive faces showing fear and regret; detailed foliage and stepped ghats, restrained palette with lyrical naturalism and subtle moral symbolism (unoffered gifts).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, stylized ghats and river, pretas as dark translucent figures with exaggerated eyes; warm temple-lamp yellows and reds against deep greens; brāhmaṇa figure central with dignified posture, ritual objects rendered with iconic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: riverbank tīrtha framed by intricate floral borders and lotus motifs; instead of Krishna-centered joy, a didactic scene—offerings and lamps arranged symmetrically, pretas as faint motifs in the border; deep blues, gold accents, and patterned textiles conveying sacred order disrupted by neglect."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","temple bells (distant)","conch shell (faint)","night insects","ritual fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: nātra → न अत्र; dānamānārcanairnaiva → दान-मान-अर्चनैः न एव; yairviprā → यैः विप्राः

FAQs

It criticizes performing a rite of casting/immersing the deceased at a tīrtha while neglecting the accompanying duty of satisfying brāhmaṇas through charity, respect, and worship.

It treats dāna (and honoring worthy recipients) as an essential component of the rite; without it, the act is considered incomplete and spiritually harmful.

Sacred actions are not merely about location (a tīrtha) but about right conduct—generosity, respect, and proper ritual responsibility toward others.