Next Verse

Shloka 1

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

स्कंदौवाच । अपरस्यापि पृच्छामि फलस्य पूततां तरोः । सर्वलोकहितार्थाय वद नो जगदीश्वर

skaṃdauvāca | aparasyāpi pṛcchāmi phalasya pūtatāṃ taroḥ | sarvalokahitārthāya vada no jagadīśvara

สกันทะกล่าวว่า: ข้าพเจ้าขอถามอีกประการหนึ่ง—ว่าด้วยความบริสุทธิ์อันชำระล้างของผลไม้แห่งต้นไม้ เพื่อประโยชน์เกื้อกูลแก่โลกทั้งปวง ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้าแห่งจักรวาล โปรดตรัสบอกแก่เราเถิด

स्कन्दःSkanda
स्कन्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अपरस्यof another/further
अपरस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of another/further)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (also)
पृच्छामिI ask
पृच्छामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (धातु)
Formलट् लकार (present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
फलस्यof the fruit/result
फलस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
पूतताम्purity
पूतताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूतता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तरोःof the tree
तरोः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
सर्व-लोक-हित-अर्थायfor the welfare-purpose of all people/worlds
सर्व-लोक-हित-अर्थाय:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + हित (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (4th/चतुर्थी), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष-समास (‘for the purpose of the welfare of all worlds/people’)
वदtell
वद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलोट् लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
नःto us
नः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी विभक्ति, बहुवचन; एन्क्लिटिक रूप (us/our/to us)
जगत्-ईश्वरO Lord of the world
जगत्-ईश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुष-समास (‘lord of the world’)

Skanda (Kārttikeya)

Concept: Ask about purity not for private gain but for the welfare of all beings; sacred knowledge is a public good.

Application: Seek guidance on daily practices (food, planting, offerings) with an intention to benefit family/community, not merely oneself.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Skanda, radiant and youthful, stands with folded hands before Mahādeva in a serene sacred grove, asking about the purifying power hidden in a tree’s fruit. The air feels charged with quiet wonder, as if the cosmos pauses to listen to a question asked for the good of all worlds.","primary_figures":["Skanda (Kārttikeya/Mahāsena)","Īśvara (Śiva/Mahādeva)"],"setting":"Forest-ashram clearing with a small shrine, sacred trees, and a low stone seat for the teacher; distant Himalaya silhouette implied.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash white","rudraksha brown","peacock blue","leaf green","soft gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Skanda with peacock-feather hues and jeweled crown stands in añjali-mudrā before seated Mahādeva with crescent moon and trident; ornate arch (prabhāvali), gold leaf halos, rich vermilion and emerald textiles, gem-studded ornaments, sacred grove backdrop with stylized leaves and a prominent fruit-bearing tree.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate guru-śiṣya dialogue in a quiet forest hermitage; delicate linework, cool greens and blues, refined faces; Skanda respectfully leaning forward, Śiva calm and teaching; distant pale mountains, small flowering plants, and a fruiting tree emphasized with lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Śiva seated with serene eyes and minimalistic tiger-skin motif, Skanda in bright peacock-blue garments; stylized sacred tree with large leaves; temple-wall aesthetic with red, yellow, and green dominance and controlled symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional dialogue framed by lotus and floral borders; central fruit-bearing tree rendered as sacred motif; deep indigo background with gold highlights; peacocks and small birds around the grove; ornate textile patterns and rhythmic repetition of leaves and lotuses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","gentle wind in leaves","soft temple bell","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: स्कंदौवाच = स्कन्दः + उवाच; अपरस्यापि = अपरस्य + अपि; सर्वलोकहितार्थाय = सर्व-लोक-हित-अर्थाय; जगदीश्वर = जगत्-ईश्वर (त् + ई → दी)।

S
Skanda

FAQs

He asks about the sanctifying purity (pūtatā) associated with a tree’s fruit—i.e., what makes it spiritually purifying or meritorious.

It explicitly states the teaching is sought “for the welfare of all worlds” (sarvalokahitārthāya), presenting the discussion as universally beneficial rather than merely personal.

The verse implies a dharmic orientation: knowledge should be requested and shared for collective well-being, and even everyday natural items (like fruits) can have a role in purity and righteous living.