Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

रक्तामृतसुकंठश्च पूगदानान्नरो भवेत् । वरदासीप्रदानेन नरः कल्पं वसेद्दिवि

raktāmṛtasukaṃṭhaśca pūgadānānnaro bhavet | varadāsīpradānena naraḥ kalpaṃ vaseddivi

ด้วยการถวายหมาก (ปูคะ) บุรุษย่อมมีลำคอและเสียงหวานดุจอมฤต; และด้วยการถวายหญิงรับใช้ผู้ประทานพร บุรุษย่อมพำนักในสวรรค์ตลอดหนึ่งกัลปะ

रक्तामृतसुकण्ठःone with a sweet throat like red nectar
रक्तामृतसुकण्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक) + सु (अव्यय/उपसर्गवत्) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: रक्त-अमृत-सु-कण्ठः = 'one whose throat is pleasantly (su-) like red nectar' (descriptive epithet)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
पूगदानात्from (the merit of) giving areca-nuts
पूगदानात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootपूग (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause: 'from/by reason of')
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वरदासीप्रदानेनby giving a boon-granting maidservant
वरदासीप्रदानेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + दासी (प्रातिपदिक) + प्रदान (प्रातिपदिक; from √दा with प्र-)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु (instrumental: 'by means of')
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कल्पम्for a kalpa (aeon)
कल्पम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कालपरिमाणे (accusative of duration)
वसेत्would dwell
वसेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दिविin heaven
दिवि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन

Not explicitly identifiable from the single-verse excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 59).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: सुकंठश्च = सुकण्ठः + च; पूगदानान्नरो = पूगदानात् + नरः (त् + न → न्न); वसेद्दिवि = वसेत् + दिवि (त् + द → द्द).

FAQs

It teaches the doctrine of dāna-phala: specific gifts are said to yield specific spiritual rewards—sweetness of speech/voice from pūga-dāna, and prolonged residence in heaven from gifting a boon-giving attendant.

Indirectly: it is primarily a merit (puṇya) teaching within dharma literature. In Vaishnava contexts, such merit is often framed as supportive conduct (dharma) that can accompany devotion, though this verse itself focuses on karmic fruits of charity.

It emphasizes generosity and the social/religious value placed on giving, suggesting that charitable acts refine one’s qualities (such as speech) and are believed to lead to beneficial outcomes.