Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

चतुर्हस्तप्रमाणं च वर्ष्मवेष्टं सुशोभनम् । पिधानं चरणानां च दत्वा स्वर्गान्न हीयते

caturhastapramāṇaṃ ca varṣmaveṣṭaṃ suśobhanam | pidhānaṃ caraṇānāṃ ca datvā svargānna hīyate

เมื่อถวายผ้าคลุมอันงดงามยาวสี่ศอก พร้อมผ้าพันกายอันประณีต และรองเท้าสำหรับเท้าแล้ว ผู้นั้นย่อมไม่เสื่อมจากสวรรค์

चतुर्-हस्त-प्रमाणम्of four-hand measure (four cubits)
चतुर्-हस्त-प्रमाणम्:
कर्म-विशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक) + प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—चतुर्भिः हस्तैः प्रमाणम् (तृतीया-तत्पुरुष)
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वर्ष्म-वेṣ्टम्a body-wrap
वर्ष्म-वेṣ्टम्:
कर्म (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootवर्ष्मन् (प्रातिपदिक) + वेष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—वर्ष्मणः वेष्टम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
सु-शोभनम्very beautiful
सु-शोभनम्:
कर्म-विशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय/उपसर्गवत्) + शोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—सु शोभनम् (कर्मधारय)
पिधानम्a covering
पिधानम्:
कर्म (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootपिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
चरणानाम्of the feet
चरणानाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दत्वाhaving given
दत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (पूर्वकर्म/Absolutive relation)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभावः
स्वर्गात्from heaven
स्वर्गात्:
अपादान (अपादानम्/Ablative-source)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
हीयतेis diminished / falls away
हीयते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootहा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive sense)

Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Protective gifts that shield the body (covering, wrap, footwear) secure heavenly continuity—dāna that prevents harm becomes a ladder to higher worlds.

Application: Donate blankets, shawls, and footwear—especially to pilgrims, the poor, and temple visitors; choose durable items and give respectfully.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A donor presents a beautifully folded body-wrap and a long, elegant covering measured ‘four hands,’ placing them beside a pair of sturdy sandals for a barefoot pilgrim. Above, a faint celestial pathway opens—suggesting that protecting another’s steps becomes one’s own ascent to heaven.","primary_figures":["donor","barefoot pilgrim/poor recipient","subtle celestial attendants (optional)"],"setting":"temple approach road with stone steps, donation area, cloth bundles neatly arranged","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["cream white","vermillion","bronze gold","deep teal","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: donor offering folded wraps and ornate sandals at a temple threshold, gold leaf radiance forming a celestial arch above, rich vermillion and emerald textiles, intricate patterns on the cloth, recipient depicted with humility, traditional South Indian iconographic framing and jeweled highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: temple steps with a pilgrim receiving sandals and a wrap, delicate textile textures, a faint luminous ‘svarga path’ in the sky, cool mountain-like tones with warm highlights, refined faces and gentle narrative realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures at a temple entrance, stylized sandals and cloth with patterned bands, radiant aura motif above indicating svarga, strong red-yellow-green palette, ornamental border with lotus and conch designs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: donation scene framed by dense floral borders and lotus motifs, symbolic footprints leading upward into a golden cloud band, deep blue background with gold accents, intricate textile patterns emphasizing the gifted coverings and footwear."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["footsteps on stone","cloth unfolding","temple bells","conch shell (distant)","soft crowd murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: स्वर्गान्न = स्वर्गात् + न (त् + न → न्न).

FAQs

It praises donating a fine body-wrap/garment of four-hand measure and providing foot-covering (footwear) as meritorious gifts.

The verse states that the giver “does not fall away from heaven,” implying sustained heavenly merit due to this charity.

It highlights practical compassion: supporting others’ dignity and comfort (clothing and protection for the feet) is treated as a high form of merit-generating generosity.