Previous Verse
Next Verse

Shloka 180

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

गुणान्येतानि सर्वाणि अष्टवक्त्रस्य धारणात् । नवास्यं भैरवं प्रोक्तं धारयेद्यस्तु बाहुतः

guṇānyetāni sarvāṇi aṣṭavaktrasya dhāraṇāt | navāsyaṃ bhairavaṃ proktaṃ dhārayedyastu bāhutaḥ

คุณความดีทั้งปวงนี้บังเกิดจากการทรงไว้ซึ่งรูปแปดพักตร์ แต่ภควานภैरพเก้าพักตร์นั้นทรงประกาศว่าสูงยิ่งกว่า; ผู้ใดทรงไว้—โดยเฉพาะในรูปหลายกร—ย่อมบรรลุผลนั้น

गुणानिqualities/benefits
गुणानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
एतानिthese
एतानि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; demonstrative adjective qualifying (understood) कर्म/फल or agreeing with सर्वाणि in sense of 'these (all)'
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; used collectively with एतानि
अष्ट-वक्त्रस्यof the eight-faced (one)
अष्ट-वक्त्रस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअष्ट (संख्या-प्रातिपदिक) + वक्त्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (as noun 'eight-faced'), Genitive (6th/षष्ठी), Singular; द्विगु-समासः
धारणात्from/through (its) wearing/holding
धारणात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootधारण (प्रातिपदिक; धृ धातु-भाव)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular; denotes cause/source
नव-आस्यम्nine-faced
नव-आस्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनव (संख्या-प्रातिपदिक) + आस्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; द्विगु-समासः; adjective qualifying भैरवम्
भैरवम्Bhairava
भैरवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
प्रोक्तम्is declared/said
प्रोक्तम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच् (धातु)
Formक्त (past passive participle); Neuter, Nominative/Accusative, Singular; used predicatively with (नव-आस्यं भैरवं)
धारयेत्should wear/hold
धारयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद; 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun
तुindeed/but
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; particle (निपात) expressing emphasis/contrast
बाहुतःon the arm; with the arm
बाहुतः:
Karaṇa (करण)
TypeIndeclinable
Rootबाहुतस् (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (क्रियाविशेषण) meaning 'on the arm/with the arm'

Unspecified (context not provided; likely within a Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī style discourse in Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Dhāraṇa (bearing/keeping) of specific sacred forms (aṣṭavaktra, navāsya Bhairava) is said to generate extraordinary merit and protection.

Application: If taken literally: follow authorized sampradāya guidance for yantra/mūrti-dhāraṇa; if taken ethically: ‘bearing the form’ as internalizing vigilance, restraint, and protective discipline.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fierce yet controlled Bhairava form appears as a protective mandala: eight faces radiate outward like a compass, while a ninth face crowns the center, all encircled by flames that do not burn the devotee. The devotee wears a consecrated talisman/pendant bearing the icon, standing fearless amid swirling darkness.","primary_figures":["Bhairava (aṣṭavaktra and navāsya symbolism)","a devotee wearing a consecrated pendant/yantra","optional: attendant gaṇas as guardians"],"setting":"liminal cremation-ground edge transformed into a sanctified circle; protective mandala space with trident motifs and mantra scripts","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["flame orange","charcoal black","vermillion","antique gold","bone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central navāsya Bhairava mandala with heavy gold-leaf flames, gem-like highlights on ornaments, rich red and green background, symmetrical eight-face ring with a ninth central visage; devotee below holding a lamp, ornate border with mantra-like patterns.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: stylized fierce deity rendered with refined lines rather than gore; cool night sky, subtle flame halos, devotee in simple attire; delicate script bands around the mandala, restrained yet powerful composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, intense reds/yellows/greens; Bhairava faces arranged in a circular yantra-like layout; large expressive eyes; flame border and trident motifs; devotee shown in profile with folded hands, temple-wall iconography feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a central protective mandala framed by lotus and vine borders; flames stylized as floral tongues; deep indigo ground with gold detailing; symmetrical decorative patterning, minimal narrative clutter, devotional geometry emphasized."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["damaru rhythm","low drone","conch shell bursts","crackling fire (symbolic)","sudden pauses for mantra-like weight"]}

Sandhi Resolution Notes: गुणान्येतानि = गुणानि + एतानि. नवास्यं = नव + आस्यम्. धारयेद्यस्तु = धारयेत् + यः + तु.

B
Bhairava

FAQs

Bhairava is a fierce, protective manifestation associated with Śiva; here the verse refers to specific iconographic/meditative forms (eight-faced and nine-faced) used for dhāraṇā (focused contemplation).

It emphasizes dhāraṇā—‘bearing/holding’ a deity’s form in concentrated meditation—suggesting that contemplating the nine-faced Bhairava is considered especially efficacious.

The verse frames spiritual progress in terms of disciplined concentration on a sacred form, implying that steadiness of mind and correct focus are key to gaining the stated merits.