Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Origin of the Lauhitya River

and the King of Tīrthas

मा गच्छ पुत्रिकां मां च परयोषां च धार्मिक । मनसा स समालोच्य सुषिरेण पथा गृहान्

mā gaccha putrikāṃ māṃ ca parayoṣāṃ ca dhārmika | manasā sa samālocya suṣireṇa pathā gṛhān

“ดูก่อนผู้ทรงธรรม อย่าเข้าใกล้บุตรีของเรา อย่าเข้าใกล้เรา และอย่าเข้าใกล้ภรรยาของผู้อื่น” ครั้นใคร่ครวญดังนี้ในใจ เขาจึงไปยังเรือนทั้งหลายด้วยทางลับอันซ่อนเร้น

m01do not
m01:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootm01 (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (prohibitive particle) with imperative
gacchago
gaccha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formlo6d-lak01ra (imperative), madhyama-puru63a, ekavacana, parasmaipada
putrik01mto the daughter
putrik01m:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputrik01 (प्रातिपदिक)
Formbtr2bli45ga, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
m01mme
m01m:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
para-yo6301manother man's wife
para-yo6301m:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara + yo6301 (प्रातिपदिक)
Formbtr2bli45ga, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: परा यो6301 (another man's woman)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
dh01rmikaO righteous one
dh01rmika:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdh01rmika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (vocative)
manas01with (his) mind
manas01:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
sa25he
sa25:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
sam01locyahaving reflected
sam01locya:
Kriya (क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootsam-01-loc (सम्+आ+लोक् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerund/absolutive): 'having considered/reflected'
su63ire47athrough a hole/opening
su63ire47a:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsu63ira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
path01by a path; via a way
path01:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpathin/patha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
g5h01nhouses; homes
g5h01n:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootg5ha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन

Unspecified in the provided excerpt (speaker not identifiable from this single verse alone).

Concept: Parastrī-abhigamana (approaching another’s wife) and violation of protected women (daughter/mother) are explicitly condemned; secrecy indicates conscience and impending karmic reaction.

Application: Treat ‘private’ choices as spiritually public: if an action requires secrecy, reconsider; cultivate accountability and guard the mind before it becomes action.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A figure slips through a narrow, shadowed alley between houses, glancing back as if pursued by his own conscience. In the foreground, a protective voice seems to hang in the air—an unseen admonition guarding women and dharma.","primary_figures":["transgressor (man)","implied admonisher (elder/guardian voice)"],"setting":"tight village lanes, mud-brick houses, a concealed passageway (sushira) with a low arch and darkness beyond","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["smoky blue","charcoal black","silver moonlight","dusty brown","muted saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a clandestine night scene with a man moving through a narrow hidden passage between ornate house-walls; gold leaf used sparingly to outline the moon and architectural edges, rich maroons and greens on doorframes, dramatic contrast emphasizing secrecy and moral peril.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit village with delicate rooftops and a winding secret lane; the man’s posture tense, head turned; cool palette, fine linework, subtle psychological storytelling, distant trees and a pale Himalayan-like sky for lyrical tension.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized houses and a dark corridor, bold outlines; the figure mid-step, eyes wide; symbolic motifs (serpent-like shadow of desire) curling along the path; strong red-yellow-green accents against deep indigo night.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical composition—hidden path framed by floral borders and tulasī-leaf motifs as moral counterpoint; deep blue ground with gold highlights; peacocks perched as watchful witnesses; the figure small against an ornate moral cosmos."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night wind","distant dog bark","soft ankle bells far away","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard word-joining; parayo6301 = para-yo6301m.

FAQs

It teaches strict self-restraint: one should not even think of approaching another man’s wife, and should uphold dharma through disciplined conduct.

It suggests moving by a concealed or secret route—implying caution, avoidance, or stealth in going to the houses after inward reflection.

From this single isolated verse, the speaker cannot be determined reliably; the surrounding verses (context of Adhyaya 55) are needed to identify the dialogue participants.