Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

एषां प्रचुरभावाच्च तपः क्षयं गमिष्यति । क्षीणे तपसि वर्तंते पंकाश्चित्तप्रमोहकाः

eṣāṃ pracurabhāvācca tapaḥ kṣayaṃ gamiṣyati | kṣīṇe tapasi vartaṃte paṃkāścittapramohakāḥ

เพราะสิ่งเหล่านี้มีมากและครอบงำ ตบะ (ความเพียรบำเพ็ญ) ย่อมเสื่อมถอย. เมื่อตบะร่อยหรอแล้ว มลทินดุจโคลนตมย่อมเกาะกุม ทำให้จิตใจหลงมัว

eṣāmof these
eṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
pracura-bhāvātfrom the abundance (of them)
pracura-bhāvāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpracura (प्रातिपदिक) + bhāva (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (‘abundant state’); Masculine, Ablative (5th), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st), Singular
kṣayamdestruction/decline
kṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular
gamiṣyatiwill go/come to (i.e., will undergo)
gamiṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्)
FormLuṭ (लुट्, Simple Future), Parasmaipada; 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular
kṣīṇewhen (it is) diminished
kṣīṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootkṣīṇa (कृदन्त, √kṣi/क्षि)
FormPPP (क्त); Locative (7th/सप्तमी), Singular; Neuter/Masculine form used with ‘tapasi’ (locative absolute sense)
tapasiin penance / when penance
tapasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular
vartaṃteoccur/prevail
vartaṃte:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛt (वृत्)
FormLaṭ (लट्, Present), Ātmanepada; 3rd Person, Plural (बहुवचन)
paṃkāḥmire/filth (metaph. impurities)
paṃkāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpaṅka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Plural
citta-pramohakāḥbewildering the mind
citta-pramohakāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootcitta (प्रातिपदिक) + pramohaka (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: ‘of mind’); Masculine, Nominative, Plural; agrees with ‘paṃkāḥ’

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa narrative)

Concept: When vices become widespread, tapas declines; with diminished tapas, mind-bewildering impurities adhere like mire.

Application: Protect daily disciplines: fixed japa time, regulated food/sleep, periodic fasting (especially Ekadashi) to prevent ‘panka’ from settling in the mind.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A hermitage once bright with sacrificial fires now shows dim embers; the air thickens as dark mud creeps across the ground and clings to the feet of wandering minds. Above, a faint, clean stream of light suggests tapas as a drying sun that could restore clarity if rekindled.","primary_figures":["ascetics with fading tejas","personified Panka (mire-impurity)","wandering townsfolk with clouded eyes","subtle Vishnu-emblem in the sky"],"setting":"forest āśrama at the edge of a settlement, with a drying yajna-kunda and encroaching mud","lighting_mood":"overcast twilight with a thin shaft of purifying light","color_palette":["ash gray","mud brown","dull saffron","pale gold","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: an āśrama scene with a yajna-kunda whose flames are small; ascetics’ halos reduced; stylized dark mire creeping in ornate patterns; a gold-leaf sunbeam labeled Tapas cutting through; temple-arch frame, rich maroons and greens, embossed gold for the purifying ray.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet forest hermitage with delicate trees; thin smoke from a weak fire; translucent brown wash representing panka pooling near the feet; villagers with softened, confused expressions; a pale golden streak of light suggesting tapas returning, rendered with fine brushwork and cool naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical composition—left side bright tapas with yellow-red fire, right side dark panka with green-brown swirls; bold outlines, expressive eyes showing moha; Vishnu’s chakra motif faintly above as the restoring principle; natural pigment palette and temple-wall geometry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative mud-vine motifs encroaching on lotus borders; central fire altar with diminishing flame; intricate floral frame where some lotuses droop (tapas-kshaya) and others remain upright near a small Vishnu symbol; deep blue background with gold highlights and patterned earth tones."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["crackling faint fire","forest birds subdued","soft wind","single bell at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: pracurabhāvācca → pracura-bhāvāt ca; paṃkāścittapramohakāḥ → paṃkāḥ citta-pramohakāḥ.

FAQs

It warns that when harmful tendencies become widespread, spiritual discipline (tapas) diminishes, and mental confusion along with inner impurities begins to dominate.

“Paṅka” is a metaphor for sticky inner defilements—confusion, craving, and dullness—that cling to the mind and obstruct clarity and dharma.

Guard one’s conduct and environment: when unwholesome influences proliferate, discipline weakens; maintaining tapas—self-restraint, truthfulness, and steadiness—prevents mental delusion.