Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

The Account of Women

Householder Ethics, Fault, Merit, and Govinda-Nāma as Purification

काचित्पातयते नारी काचिदुद्धरते कुलम् । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन कुलजामुद्वहेद्बुधः

kācitpātayate nārī kāciduddharate kulam | tasmātsarvaprayatnena kulajāmudvahedbudhaḥ

สตรีบางนางทำให้ตระกูลเสื่อมสูญ บางนางกลับยกชูและกอบกู้วงศ์สกุล ดังนั้นบัณฑิตพึงเพียรทุกประการเพื่ออภิเษกกับสตรีผู้มาจากตระกูลอันดีงาม

kācitsome (woman)
kācit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (किम्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); indefinite pronoun
pātayatecauses to fall/destroys
pātayate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (पत्) (धातु) causative √pātay (पातय)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative (णिच्), ātmanepada
nārīwoman
nārī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kācitsome (woman)
kācit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (किम्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); indefinite pronoun
uddharatelifts up/saves
uddharate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√dhṛ (धृ) (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); ātmanepada
kulamfamily/lineage
kulam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottad (तद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
sarva-prayatnenawith every effort
sarva-prayatnena:
Karaṇa (करण)
TypeIndeclinable
Rootsarva (प्रातिपदिक) + prayatna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); used adverbially; तत्पुरुष: 'sarveṇa prayatnena' (with all effort)
kula-jāma woman born in a good family
kula-jām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक) + jā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष: 'kule jātā'
udvahetshould marry/take (in marriage)
udvahet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√vah (वह्) (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
budhaḥa wise man
budhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Unspecified narrator (contextual didactic statement within Sṛṣṭikhaṇḍa); commonly transmitted within the Pulastya–Bhīṣma dialogue framework

Concept: Marriage choices shape the moral and social trajectory of a lineage; discernment is a dharmic duty.

Application: Choose partnerships with attention to character, values, and family culture; prioritize virtue and stability over impulse.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A calm domestic threshold scene: a wise elder gestures toward two symbolic paths—one flourishing with lamps, grain, and sacred threads, the other withered and shadowed—showing how a spouse can uplift or ruin a household. In the background, a wedding pavilion stands ready, emphasizing discernment before commitment.","primary_figures":["A wise counselor (buddha)","Prospective bride and groom (archetypal)","Household deities as subtle icons (Viṣṇu/Lakṣmī presence via symbols)"],"setting":"Village courtyard with a maṇḍapa, kalasha pots, mango leaves, and a family shrine; two contrasting symbolic vignettes at the sides.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["saffron","warm gold","leaf green","ivory","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: wedding-maṇḍapa tableau with gold-leaf arches, Lakṣmī-Nārāyaṇa icons in the shrine, richly patterned textiles; the wise elder centered with a teaching gesture, gem-studded ornaments, deep red and green drapery, auspicious motifs (kalasha, conch, lotus).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical courtyard scene with delicate faces and soft gradients; the elder instructs the couple near a small shrine, flowering trees and distant hills; subtle symbolism—one side blooming, the other sparse—rendered with refined brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symmetrical maṇḍapa composition, bold outlines, flat pigments; auspicious lamps and kalasha, stylized eyes; Viṣṇu’s presence suggested through conch-disc emblems in the shrine, strong reds/yellows/greens.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: domestic dharma pichwai with ornate floral borders and lotus motifs; central maṇḍapa, side panels showing ‘kula uplift’ with cows, lamps, and grain; deep indigo background with gold detailing, auspicious Vaishnava symbols."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft veena drone","courtyard birds","gentle hand-claps (tāla)"]}

Sandhi Resolution Notes: kācitpātayate = kācit + pātayate; kāciduddharate = kācit + uddharate; tasmātsarvaprayatnena = tasmāt + sarva-prayatnena; kulajāmudvahet = kula-jām + udvahet; udvahedbudhaḥ = udvahet + budhaḥ.

FAQs

It advises that marriage has major consequences for a family’s welfare, so a prudent person should choose a spouse of good character and stable family background (kula) with great care.

No. It explicitly distinguishes: some women can contribute to a family’s decline, while others can uplift and protect a lineage—highlighting individual conduct rather than a single uniform claim.

As part of household (gṛhastha) ethics, it stresses responsibility, discernment, and the long-term social-spiritual impact of one’s choices—especially marriage—on family continuity and reputation.